英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 @
[%K D
表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: #E4|@}30`
倍数增加 !u|s8tN.U
一、 A is n times as great(long,much,…)as B.(①)A is n times greater (longer, :dwP
more,…)than B.(②)A is n times the size (length, amount,…)of b-YmS=*
B.(③)以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. pLtK :Z
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three >lF@M-
times the length of )that one. TPNKvv!s
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 $ <Mf#.8%
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。
Jj~|2Zt
二、increase to n times(④) v>0} v)<v
increase n times/n-fold(⑤) YhL^kM@c
increase by n times(⑥) \hg%J/
increase by a factor of n(⑦) F[]6U/g n
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 Mt&n|']`8
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times K<MWiB&
as compared with last year. 6bT>
x5?
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against ,iXQ"):!OB
l986.化肥产量比1986年增加了4倍。 j eyGIY
That can increase metabolic rates by two or three times. -!IeP]n#P
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 i
'[! 'HY
The drain voltage has been increased by a factor of four. )a<MW66
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。
FA{(gib@9
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 D&G^|: G
三、There is a n-fold increase/growth…(⑧)应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: Zm6|aHx8v
Eg. A record high increase in value of four times was reported. ym'!f|9AA
据报道,价值破记录地增长了3倍。 "%#CMCE|f
四、double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨)Eg. The efficiency of the &.P G2f*
machines has been more than trebled or quadrupled.这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。
B(Er/\-@U
五、此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: C=JS]2W2
A is as much (large,long,…)again as B.(=A is twice as much ]rji]4s
(large,long,…)as B.(⑩)应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 (W?t'J^#
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. `@{(ijg.
【=A is one a half times as much (large, 1ong,…)as s01=C3
B.】(11)应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 FSYs1Li_C