英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 TJjcX?:(
表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: Z7>pz:,
倍数增加 mux_S2x9m\
一、 A is n times as great(long,much,…)as B.(①)A is n times greater (longer, B7HNNX
more,…)than B.(②)A is n times the size (length, amount,…)of o,}`4_N||
B.(③)以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. l-4+{6lz
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three $<'i+kK
times the length of )that one. >#~!03
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 c4H5[LPF
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 m?wPZ^u
二、increase to n times(④) _gDEIoBp
increase n times/n-fold(⑤) \o}m]v
i
increase by n times(⑥) ^U1@
hq*u
increase by a factor of n(⑦) #2AKO/
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 .&Tcds
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times ;;
|S
QX
as compared with last year. W>[0u3
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against zX=K2tH
l986.化肥产量比1986年增加了4倍。 l@:|OGD;8
That can increase metabolic rates by two or three times. }C6RgE.6<
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 l6kq P
The drain voltage has been increased by a factor of four. M`m-@z
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 z''ITX)oG
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 z#DgoA
三、There is a n-fold increase/growth…(⑧)应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: (t
Y0 /s
Eg. A record high increase in value of four times was reported. c_p7vvI&c0
据报道,价值破记录地增长了3倍。 A!xx#+M
四、double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨)Eg. The efficiency of the
AW[_k%
machines has been more than trebled or quadrupled.这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 l:Hm|9UZ
五、此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: a8Va3Y
A is as much (large,long,…)again as B.(=A is twice as much E![Ye@w
(large,long,…)as B.(⑩)应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 ()cqax4
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. 0-VC$)S
【=A is one a half times as much (large, 1ong,…)as r:xbs0
7
B.】(11)应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 JJE3\