加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 和动物有关的谚语,写作用的上
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2008-12-07   

和动物有关的谚语,写作用的上

动物是人类的朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,请你们看一看这些有趣的句子吧! 8K4^05*S   
  1. What a stupid man(驴)! ?j&hG|W9<z  
    真是个傻瓜! [4?r0vO  
  2. Kate is busy as a bee(蜜蜂). kA=5Kc  
    凯特是个大忙人。 G#[A'tbKk  
  3. You dirty rat(老鼠)! `BmnXWMgx  
    你这卑鄙的小人! =! -}q  
  4. I'm hungry as a wolf! 'p5M|h\:T  
    我要饿死了! =`x }9|[  
  5. What a turkey! J4+WF#xI2  
    真是个草包! !h1:AW_iz  
http://edu.sina.com.cn/en/2005-02-24/30919.html a~Dk@>+P>  
由于中西方的社会文化存在着很大的差异,其语言也必然会有很大的差别。语言离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例,来谈谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。 1G]D:9-?  
brp3xgQ`]  
  1. 与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同 xJZaV!N|  
yF\yxdUX#  
  1)他壮得像头牛。He is as strong as a horse. (牛—马) D>k(#vYKB  
U4 *u|A  
  2)她胆小如鼠。She is as timid as a hare.(鼠—兔)  kNK0KL  
Ma!  
  3)养虎遗患: Warm a snake in one's bosom.(虎—蛇) dC,C[7\  
#b/L~Bw[  
  4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole. (鳖—鼠) ZBDF>u@  
Yuw:W:wY  
  5)害群之马: Black sheep. (马—羊) dnomnY(*<  
x^@oY5}cr  
  6)对牛弹琴: Cast pearls before swine. (牛—猪) (s&:D`e  
?L\"qz%gP  
  7)落汤鸡/落水狗:Like a drowned mouse.(鸡/狗—鼠) 1UK= t  
.X%J}c$  
  8)热锅上的蚂蚁: Like a cat on hot bricks.(蚂蚁—猫) )Xqjl  
`(H vD] l  
  9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lion. (鸡—狗,牛—狮) keC'/\e  
  10) 度日如年 donkey years c#TY3Z|  
Tr_gc~  
  11) 班门弄斧。Never offer to teach fish to swim. V?dwTc  
?fH1?Z\'K  
  12) 三伏天 dog days @\nQ{\^;  
  13) 一贫如洗 (穷光蛋)Poor like a church mouse. K ,NmDc^  
QL 8C !&=  
kJmwR  
  由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交