第一部分:数词的译法
{ .?/) YSe.t_K2C 一、数字增减的译法:
Xp}Yw"7 W='>:H 1.句式特征:by+名词+比较级+than
X<*U.=r) The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
0MdDXG-7 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
1&U>,;]* Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
"%x<ttLl z.I9wQ]X[ 二、百分数增减的表示法与译法
ze]h..,]K J`^I./ 1.句式特征:表示增减意义的动词+%
}O4^Cc6 The output value has increased 35%.产值增加了35%
*v3]}g[< J":,Vd!*- 2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
5kz)5,KjM Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
&HY+n)
o The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
({=gw
9f RSfzRnhmr 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
{7/0< NG By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
#gcF"L|| #"5 Dk#@ 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
v3jg~"! Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
)6J9J+%bi E!P yL>){ 5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
K]9"_UnN The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%
1cD! :[ GJqJlgHe 6.句式特征:a + % + increase表示净增数
W0]gLw9* There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
f|tjsZxQ /Dj=iBO 7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译
k|H:
The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%
#Q`dku%V: %eO0wa$a 8.句式特征:%+up on 或over表示净增数
p ObX42 The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
c>)Yt^q&K A'&K/) Z @("a.;1#o 第二部分 倍数增加的表示法及译法
tyqT d*%`!G Ls] g 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。
#odI EC/ %s(k_|G+4 1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“
~,B5Hc 2 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
Nqa&_5" !*%WuyCgr4 2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同
/VN
f{p <,e+
kL
{ 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“
U5.LDv; M 4?ig}kh 4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times
Pf\D-1gi k@3Q|na 5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“
s pp f R&BTA 6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。
V^Q#:@0 sWc*5Rt 7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....
HTS%^<u l^pA2yh| 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“
^5h]Y;tx <?riU\-]y 9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“
Ne[7gxpu q$B>|y U 例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。
rp!oO>F This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。
C,ARXW1 {^7Hgg 10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“
uP~@U" ! 2[O&NdP\Zk 11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“
GycSwQ
, ,0~n3G 12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“
C8 xZ;V] x:7b/j- 13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“
QD:{U8YbF$ jU9$Ehg
I O$&mFL[` 第三部分 倍数减少的表示方法
&3J_^210 Z\ja 1p/3
!1 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。
di6QVRj1 0 yuW*z 1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
rA5=dJ"I The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。
X\@C.H2ttY =/y]d<g 2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
&U5{Hm9Ynr The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。
%S*{9hm/ d%RC 3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
[ 此贴被nanafly在2008-11-17 19:48重新编辑 ]