第一部分:数词的译法
~;f,Ad`Q Iaq7<$XU 一、数字增减的译法:
Gj.u/l 8?L7h\)- 1.句式特征:by+名词+比较级+than
;n9r;$!f The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
-L&FguoVB 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
qw!_/Z3[ Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
i_? S#L]h QT5,_+ho 二、百分数增减的表示法与译法
pN[G?A tr]=q9
1.句式特征:表示增减意义的动词+%
m#E%,
rT The output value has increased 35%.产值增加了35%
(Ut)APM p~T)Af<(
2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
f?iQ0wv) Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
;xnJ+$//U The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
OZ*V7o ; 7`y## 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
s
uT#k3 By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
(f^K\7HM MLL4nkO,` 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
1!@
KRV Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
cG|ihG5) edt(Zzk@3- 5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
-Mb`I >= The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%
!BN7 B >Lh+(M;+F 6.句式特征:a + % + increase表示净增数
k!gft'iU There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
$Ik\^:- E6iUa' 7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译
MPINxS The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%
qM(n]{H T@PtO"r 8.句式特征:%+up on 或over表示净增数
RO-ABFEi( The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
#]ZOi`; 3,@I`
M 2TN+ (B#Z! 第二部分 倍数增加的表示法及译法
$a|DR #!wL0p
V
+/Vk1 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。
Zy BN o] t_@xzt10y 1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“
Pdc- 3 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
V j\1HQ &8R %W"<K 2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同
Gld|w=qr VmLV:"P}^ 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“
5gP#V
K @ \ip?= 4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times
3%Jg' Tr+ [4:_6vd7X 5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“
bd[zdL#4K A~ugx~S0 6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。
OczVOb bS |r"1
&ow5 7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....
PJu)%al FyN@mX 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“
0Zkb}F2- S_cba(0-|\ 9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“
b?-Ep?G'\ O/M\Q 例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。
/g3U,?qP This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。
D'e'xU lJ!+n<K+ 10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“
olzP=08aaV
'ypJGm 11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“
6y&d\_?Y rt]
@Z`w 12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“
tE/s|v#O SesJg~8 13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“
;wCp j9hir `As.1@ )
'x4#5] 第三部分 倍数减少的表示方法
Hs<vC
L \ 'M2Jw8i 'S<ebwRd= 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。
X"<t3l(+ :|xV} 1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
rJK3;d? E The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。
l= % v i[)H!%RV* 2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
y8jk9Tv The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。
t5n$sF C#X|U2$ 3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
[ 此贴被nanafly在2008-11-17 19:48重新编辑 ]