加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组
级别: 禁止发言
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-10-04   

考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组

一、政治类: 4v>S Xch  
把…捐给慈善机构 donate …to charities Khd A;bF  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society kttJTP77t  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies \%r0'1f  
把…作为指导 take… as the guide FR6 W-L  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … 9IXy96]]6  
把握大局 grasp the overall situation 1c QF(j_  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness 64mh.j  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement ]h1.1@>xc  
采取各种措施 adopt various measures P !f{U;B  
参政、议政 participate in the management of State affairs `W}pA mhj  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength r'nPP6`  
打破僵局 break the deadlock 43h06X`  
打破禁区 break off a forbidden zone .lj5pmD  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion <w}^Z}fpk&  
锻造一支人民军队 forge a people’s army GU`q^q@Ea  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on >Z*b0j  
对…做出重要 (巨大)贡献 make important (great, major )contributions to 6 8n ;#-X  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism >n/0od9  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government l"JM%LV  
高举伟大旗帜 hold high the great banner 5Q%)|(U'  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to m4h)Wq  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption c nv%J}wq  
观察当今世界 observe the present-day world H (K!{k  
缓和紧张状况 ease the tension msCz\8Xd  
回顾奋斗历程 review the course of struggle ~pp< T  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform o=9 4H7@  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion CLZ j=J2  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy y`$qcEw  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase kuBtPZ  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences J V}7c$_  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden %"c;kvw  
解放思想 emancipate our minds yj'lHC  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing "qC3%9e  
解决新问题 resolve new problems #O~pf[[L  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world /g*_dH)=  
进入新时期 enter a new period p`&{NR3+  
进行和谈 hold peace talks /|NyO+Io  
进行战略性调整 make strategic readjustment c]VK%zl  
就…接受妥协 accept a compromise on nTsV>lQY,  
开发西部 remake the west +KExK2=  
开始生效 go into effect (enter into force) 'bZw-t!M@  
开拓前进 open up new ways forward q2|z \  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education RF6]_-  
理顺关系 rationalize the relationship 9`/ywt3Y  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations n&]J-^Tx  
迈出重要的一步 make an important step &q4~WRnzJk  
热爱和平 love peace Dz.kJ_"Ro  
深化改革 deepen the reform sX>|Y3S\U  
审时度势 size up the situation O.Dz}[w  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity /^{Q(R(X<  
实现民族独立 realize national independence =$~x]  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes LfrjC@ _y  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life b!SIs*  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation s#0m  
实行新政策 practice new policies >4>. Ycp  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide \(f82kv  
缩小差别 bridge (narrow) the gap 2"xhFxoD7  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation WpI5C,3Z!l  
维护世界和平 maintain world peace c&RiUU7  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations H lFVc  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  q _;#EV  
响应号召 respond to the call 75Bn p9  
修改法律 amend the laws ^CDh! )  
宣布…召开 announce the opening of hoPh#? G  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends ~te{9/   
依法治国 govern the country according to law C }XB%:5H5  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation ac4dIW{$3  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide [.G~5%974  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another ,qgR+]?({  
在…中起 (至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in QmPHf*w[  
增强凝聚力 enhance the rally power rPW 9lG  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and =PBJ+"DQs  
international competitiveness ol4!#4Y&{  
展望伟大征程 look into the great journey 97 !VH> MX  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality }<P%W~  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties | -AR)Smt  
振兴西部 revive the west '&xRb*  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation oP<E)  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises o648 xUP  
政企分开 separate government functions from enterprise management na4^RPtN\e  
政务公开 make government affairs public z1~U #  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action V :4($  
抓住机遇 seize the opportunity +Mh9Jf  
转变政府职能 transform (shift) the government functions \?.M1a[  
追求进步 pursue progress ?K?v64[  
追求真理 seek the truth myY@Wp  
走进新时代 march (stride) into the new era. ;6zp,t0  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties #T)gKp  
遵循规则 follow the principles !;C *Wsp}  
R_DZJV O  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: VIP博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-11-23   
hao
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-03-25   
收藏 q,a|lH  
谢谢
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交