英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: :}y| 4*z
倍数增加 2mq%|VG'
=N;$0Y(g
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) xcnt?%%M
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) `rq<jtf+
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) uegb;m
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. RSFJu\0}N
*XOS. $zGz
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. i&1U4q
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 !4L#$VG
|zb`&tv}
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 j^rYFS
w:Q
UMv"7~
(二)increase to n times(④) @F~0p5I
increase n times/n-fold(⑤) dJaEoF
increase by n times(⑥) 4%%B0[Wo_O
increase by a factor of n(⑦) bt0djJRw
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 s7vPI
"zXGp7Q'#
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. Sr-|,\/O
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. !>q?dhw@
化肥产量比1986年增加了4倍。 FSFFk~
That can increase metabolic rates by two or three times. $e>/?Ss
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 hzW{_Q.|?
The drain voltage has been increased by a factor of four. #!wsD7;
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 Th_Q
owk
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 a (P^e)<
5Zzr5WM
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧) ]v<d0"2
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: 2B5A!?~>
Eg. A record high increase in value of four times was reported. 7N!tp,?
据报道,价值破记录地增长了3倍。 0T 1HQ
5XI;<^n2
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) o?;F.W_
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. te4F"
SEf
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 P=&'wblm?
@< wYT$
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: j
l}!T[5
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) \FIa,5k8
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 ^)
.WW
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. >6*(}L9
【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) @][ a8:Y9I
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 iTj"lA
A Z]P+v
倍数减少 ;r g H}r
j2< !z;2
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12) ){+.8KI
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) 'bZMh9|
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。
pESB Il
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. ^2C0oX
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 nYI/&B{p
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. }f<fgY
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 N$N;Sw
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 Y
1$ #KC
6V.awg,
(二)decrease n times/n--fold (14) 9
Q0#We*
decrease by n times(15) %GVEY
decrease by a factor of n(16) =-OCM*5~S
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。 z*Myokhf
nQ:ml
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 +O;OSZ
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. ZcUh[5:|
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 WE+sFaKq-
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. <Cf7E
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 N+Q(V*:3v
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. <7vI h0
该设备误差概率降低了4/5。 btUUZ"q<
(三)There is a n-fold decrease/reduction… NYSj^k;^(z
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) c7FfI"7HR
这个句型还有其它一些形式, 1Qp1Es<)
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. 5@w'_#!)
发现迅速减少到1/7。 gE-w]/1zD5
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. 0Zc*Yd
H
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 C$N4
e.3sAUHZ-
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。 cc2d/<: