加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-07-14   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)

把…捐给慈善机构                     donate …to charities  +w[ZMk  
把…看成社会公敌                     look upon … as a threat to society  iPl,KjGk  
把…列为基本国策                     list…..as fundamental national policies d1_kw A2y  
把…作为指导                         take… as the guide  ym5@SBqIx  
把理论和实际结合起来                 integrate theory with practice … rZwSo]gp  
把握大局                             grasp the overall situation  'y!qrmMRr  
摆脱贫穷落后                         get rid of poverty and backwardness  ch%zu%;f  
保护妇女权利不受侵犯        guarantee (protect) women’s rights against infringement  d#+Ne f5  
采取各种措施                          adopt various measures FVkl# Qy~  
参政、议政                            participate in the management of State affairs  L/Kb\\f  
充满信心和力量                        be filled with confidence and strength  D(Rr<-(  
打破僵局                              break the deadlock  h8O\sKn  
打破禁区                              break off a forbidden zone @{RhO|UR  
得出结论                              draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  Z[VrRT,\c  
锻造一支人民军队                      forge a people’s army  l?"^2in .  
对…具有深远的影响                    have a far-reaching impact on HD#>K 7  
对…做出重要(巨大)贡献                make important (great, major )contributions to  (KN",u6F  
反对各种形式的恐怖主义                  be opposed to all forms of terrorism TU)Pi.Aa  
反腐倡廉                                combat corruption and build a clean government  5Q%)|(U'  
高举伟大旗帜                             hold high the great banner  =D0d+b6  
给…带来机遇和挑战             present (bring) both opportunities and challenges to  Y?1T XsvF  
根除 (防止,消除)***                      root out (prevent, eliminate) corruption /,uxj5_cT  
观察当今世界                             observe the present-day world  Ga9iPv  
缓和紧张状况                             ease the tension >QJDO ]~V  
回顾奋斗历程                             review the course of struggle  i[LnU#+  
加快改革步伐                             accelerate the speed of reform 3}g>/F ~  
加强舆论监督      ensure that the correct orientation is maintained in public opinion  O[$X36z  
坚持改革开放政策                         adhere to the reform and open policy  sF)$<[w  
坚持统一,反对分裂,增加        persist in reunification, oppose separation, increase  -*[)CR-{  
了解,化解歧见                            understanding and iron out differences  d~_5Jx  
减轻农民负担                              alleviate farmer’s burden Ep;?%o,G  
解放思想                                  emancipate our minds |O)ZjLx  
解决温饱问题                               solve the problem of food and clothing   Q'cWqr  
解决新问题                                 resolve new problems  gktlwiCZ  
进入世界先进行列                          edge into the advanced ranks in the world  D1deh =  
进入新时期                                 enter a new period  `Ivt)T+n;  
进行和谈                                   hold peace talks  gO*Gf2AG  
进行战略性调整                             make strategic readjustment  ! 1?u0  
就…接受妥协                               accept a compromise on  `0W"[BY  
开发西部                                   remake the west >cjxu9Vr1K  
开始生效                             go into effect (enter into force)  q2|z \  
开拓前进                             open up new ways forward  1Zk1!> ?  
科教兴国                        rejuvenate our country through science and education ;j;U9-oh  
理顺关系                            rationalize the relationship QHje}  
履行权利和义务                      perform the responsibilities and obligations  [`h, Ti!m<  
迈出重要的一步                      make an important step K; hP0J  
热爱和平                            love peace  j&.JAQ*2;  
深化改革                            deepen the reform  u U$/4{  
审时度势                            size up the situation  $h k_v~zM  
实现发展繁荣                        bring about development and prosperity  {hO|{vz  
实现民族独立                        realize national independence  4K;0.W;~|  
实现夙愿                            fulfill the long-cherished wishes  Z^mIGy}  
实现小康目标                   achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life  e6jdSn  
实现中华民族伟大复兴             bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  b0%#=KMi  
实行新政策                               practice new policies  ?|2m0~%V=  
受到全世界广泛关注                       attract extensive attention worldwide  ?~}8^~3  
缩小差别                                  bridge (narrow) the gap )086u8w )y  
完成中华民族的振兴大业                   implement the revitalization of our nation (|6!pQ7  
维护世界和平                             maintain world peace  B%[#["Ol  
吸收各国文明的先进成果                  absorb what is advanced in other civilizations  TxkvHi q2  
下放权力给                               delegate the management of ... (to ...)  hoPh#? G  
响应号召                                 respond to the call ~te{9/   
修改法律                                 amend the laws C }XB%:5H5  
宣布…召开                               announce the opening of ac4dIW{$3  
徇私枉法                         bend the law for the benefit of relatives or friends  [.G~5%974  
依法治国                                     govern the country according to law ,qgR+]?({  
引起全国的关注                               arouse the concern of the whole nation QmPHf*w[  
引起全世界广泛关注                           attract extensive attention worldwide rPW 9lG  
赢得一个又一个胜利                     win one victory after another  =PBJ+"DQs  
在…中起(至关)重要作用                 play a major (crucial, an important ) role in ol4!#4Y&{  
增强凝聚力                                 enhance the rally power  97 !VH> MX  
增强综合国力和国际竞争          enhance comprehensive (overall) national strength and  }<P%W~  
international competitiveness | -AR)Smt  
展望伟大征程                          look into the great journey  N;,N6&veK/  
展现生机和活力                        display one’s vigor and vitality  oP<E)  
战胜无数的困难                        overcome numerous difficulties  o648 xUP  
振兴西部                              revive the west na4^RPtN\e  
振兴中华民族                          rejuvenate (revitalize) our nation z1~U #  
政企不分                     mix up the functions of the government and enterprises  V :4($  
政企分开                     separate government functions from enterprise management  +Mh9Jf  
政务公开                               make government affairs public u"r1RG'  
主张各国政府采取行动                  urge governments of all countries to take action obIY C  
抓住机遇                                seize the opportunity QW%BKF!  
转变政府职能                            transform (shift) the government functions  cm7>%g(oQo  
追求进步                                             pursue progress  @)wNINvD  
追求真理                                             seek the truth *8QGv6*vQ  
走进新时代                                           march (stride) into the new era. o[eIwGxZ  
遵纪守法、廉洁奉公                   observe the relevant code of conduct and the ze%)fZI0f  
                                                  law and honestly perform one's official duties 3UX})mW  
遵循规则                               follow the principles e_pyjaY!s  
wms8z  
=i)k@w_(x  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
相关话题
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交