英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: \+uqP:Ty
倍数增加 :z\f.+MI
1
~7_!
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) HIq1/)
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) ??m7xH5u1
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) +mA=%?l
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. v/czW\z
{Pb^Lf >
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. QC4T=E]`j
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 gHx-m2N
%)9]dOdOk
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 V)2_T!e%*
dNQ
Sbp
(二)increase to n times(④) psC7IE<v
increase n times/n-fold(⑤) w4'K2 7
increase by n times(⑥) r(i)9RI+(
increase by a factor of n(⑦) hzLGmWN2j8
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 / D ]B
ikhX5
&e
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. -YV4
O
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. #0u69
化肥产量比1986年增加了4倍。 HiG/(<bs9O
That can increase metabolic rates by two or three times. g&TCff
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 rhTk}2@h
The drain voltage has been increased by a factor of four. @izi2ND
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 MNqyEc""
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 \hW73a!
A9UaLSe
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧) hZWK5KwT
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: mzxvfXSF
Eg. A record high increase in value of four times was reported. &H1D!N
据报道,价值破记录地增长了3倍。 $Q?G*@y
5?L:8kHsH
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) 6r=)V$K<
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. MD4 j~q\g
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 y/I~x+y
J+ZdZa}Ob
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: {2k<
k(,
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) bC>>^?U1m
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 1+tt'
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. jjwMvf.R
【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) Usf"K*A
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 06 Esc^D
p:<gFZb
倍数减少 "8iiRzt#
-
)a_ub
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12) m)|.:sj
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) h}`&]2|]
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。 ";?C4%L
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. -~ O;tJF2
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 `-K)K<
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. wdcryejCkr
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 BRU9LS
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 7{+Io
X:SzkkVl7
(二)decrease n times/n--fold (14) *VC4s`<
decrease by n times(15) ~?`9i>3W~
decrease by a factor of n(16) ghobu}wuF
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。 w] 5U
dy6F+V\DG
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 8A8xY446)
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. BV }(djx
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 bV )PT`-,
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. {F(-s"1;xO
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 K+7yUF8XP
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. + 1+A3
该设备误差概率降低了4/5。 !|Xl 8lV`
(三)There is a n-fold decrease/reduction… )kL`&+#>
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) rq'##`H
这个句型还有其它一些形式, rtYb"-&
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. C:s^s
发现迅速减少到1/7。 :rTKqX&"j
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. CFkW@\]
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 c_-" Qo
p;n3`aVh
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。