加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组
级别: 禁止发言
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-10-04   

考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组

一、政治类: .u z|/Zy  
把…捐给慈善机构 donate …to charities j\&pej  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society #0Ds'pE-  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies jp2Q 9Z  
把…作为指导 take… as the guide R.9V,R5  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … ipE ]}0q  
把握大局 grasp the overall situation 3'`dFY,  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness "sUyHt-&  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement jeUUa-zR3  
采取各种措施 adopt various measures ca<"  
参政、议政 participate in the management of State affairs  |a^U]  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength \;X+X,M  
打破僵局 break the deadlock G4 _,  
打破禁区 break off a forbidden zone zCaT tb|@  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 07v!Zj  
锻造一支人民军队 forge a people’s army Q>< 0[EPj3  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on 5s{j = .O  
对…做出重要 (巨大)贡献 make important (great, major )contributions to wf.T3  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism O[@ q%&_  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government t<iEj"5  
高举伟大旗帜 hold high the great banner cZ8.TsI~  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to ),:c+~@@kT  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption 26?W nu60  
观察当今世界 observe the present-day world _f0C Y"  
缓和紧张状况 ease the tension ZD/jX_!t  
回顾奋斗历程 review the course of struggle & WOiik  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform jEdtJ EPa  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion CG\tQbum  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy w8Q<r.  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase Z6C=T;w  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences y;cUl, :v  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden m><w0k?t  
解放思想 emancipate our minds \2-@'^i  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing 3chPY4~A  
解决新问题 resolve new problems /'2O.d0}.  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world RrZM&lXY  
进入新时期 enter a new period Jq.lT(E8D  
进行和谈 hold peace talks @:0ddb71  
进行战略性调整 make strategic readjustment 3f Xv4R;!:  
就…接受妥协 accept a compromise on Di_2Plo)4  
开发西部 remake the west n]_[NR) i  
开始生效 go into effect (enter into force) f*{ YFg?*&  
开拓前进 open up new ways forward qLL,F  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education Lf([dE1  
理顺关系 rationalize the relationship hf/2vt m  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations o; a:Dd  
迈出重要的一步 make an important step ,21 np  
热爱和平 love peace -4rDbDsr  
深化改革 deepen the reform g[ 0<m#"  
审时度势 size up the situation 4(neKr5\#  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity ne61}F"E  
实现民族独立 realize national independence @l1  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes n,HE0Zn]Y_  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life h eaRX4  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation P&d"V<  
实行新政策 practice new policies |6UtW{2I/  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide _zt1 9%Wg  
缩小差别 bridge (narrow) the gap 9odJr]  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation .@-9'<K?~  
维护世界和平 maintain world peace CycUeT  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations ^J Z^>E~  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) Y={&5Mir  
响应号召 respond to the call o-xDh7v  
修改法律 amend the laws )%SkJ  
宣布…召开 announce the opening of Q9d`zR]  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends g~7Ri-"  
依法治国 govern the country according to law >e2<!#er|  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation D'Z|}(d&  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide e{;OSk`x  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another Zh5RwQNE~  
在…中起 (至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in A*. /,KT  
增强凝聚力 enhance the rally power /&u<TJ4  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and OA:%lC!  
international competitiveness G*S|KH  
展望伟大征程 look into the great journey K.G$]H  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality HL/bS/KX  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties `X,yM-(  
振兴西部 revive the west ZpUCfS)|&  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation J--m[X  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises J 7C4V'_  
政企分开 separate government functions from enterprise management as=m`DqOh  
政务公开 make government affairs public `cx]e  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action %{3 aW>yx  
抓住机遇 seize the opportunity ZKg{0DY  
转变政府职能 transform (shift) the government functions %Pksv}  
追求进步 pursue progress fzjU<?}  
追求真理 seek the truth O62b+%~F  
走进新时代 march (stride) into the new era.  g PAX4'  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties s >0Nr  
遵循规则 follow the principles "Jjs"7  
fN"( mW>!  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-03-25   
收藏 g*w<*  
谢谢
级别: VIP博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-11-23   
hao
描述
快速回复

验证问题:
免费考博网网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交