英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: b4%sOn,
倍数增加 A?[06R5E#
*'D(
j#&
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) *aF
#on{
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) 5,
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) k?-GI[@X
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. tow0/Jt
fWo}gH~
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. @jb
-u S
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 3e&H)
JL0>-kg
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 !DgN@P.o
+>BLox6
(二)increase to n times(④) qRk&b F/
increase n times/n-fold(⑤) )`;Q]?D
increase by n times(⑥) B->3/dp2c'
increase by a factor of n(⑦) i\E}!Rwl+
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 '%U'%' )
epw*P
x
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. :iW+CD)j
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. XL9smFq
化肥产量比1986年增加了4倍。 qPle=6U[IL
That can increase metabolic rates by two or three times. D c5tRO
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 r@e/<