加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  IVjH.BzH9  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society    ?%Hj,b  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  ?);6]"k:3  
把…作为指导 take… as the guide  >hHjDYjbf  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  mnh>gl!l  
把握大局 grasp the overall situation  OGpy\0%  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   j")#"& m  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    '#LbIv4  
采取各种措施 adopt various measures   7}>Zq`]~  
参政、议政 participate in the management of State affairs   -FftEeo7  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength ]/g&y5RG  
打破僵局 break the deadlock  o b;]   
打破禁区 break off a forbidden zone  =;A p+}  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  ldk (zAB.  
锻造一支人民军队 forge a peoples army 6Y9FU  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on }x!=F<Q!r  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   @{/GdB,}  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  r:;nv D  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  ^F\RM4|,  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  m03D+@F  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to XK#~w:/fB  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption @ByD=  
观察当今世界 observe the present-day world  u*}[fQ`aF  
缓和紧张状况 ease the tension  d ?Uj3G  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  ?|,dHqh{nM  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   .kwz$b+h  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  b-!+Q)  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy 0SS,fs<w3  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  n0)0"S|y1  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences ({&\~"  
减轻农民负担 alleviate farmers burden   vNWCv  
解放思想 emancipate our minds   Y["aw&;#O\  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   0+3_CS++r  
解决新问题 resolve new problems srL|Y&8p  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world 6&9}M Oc  
进入新时期 enter a new period  K%jh 6c8  
进行和谈 hold peace talks yV.E+~y  
进行战略性调整 make strategic readjustment  ]9A@iA  
就…接受妥协 accept a compromise on )70i/%}7  
开发西部 remake the west    -tP ia=^  
开始生效 go into effect (enter into force)   Nh^ lC  
开拓前进 open up new ways forward  W^e"()d/Z  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    ;6)Onwx  
理顺关系 rationalize the relationship OUtXu7E$  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations WY& [%r  
迈出重要的一步 make an important step  HuI?kLfj\  
热爱和平 love peace [z[<onFIq  
深化改革 deepen the reform  /gH[|d  
审时度势 size up the situation   Hd_W 5R  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  fW3 awR{  
实现民族独立 realize national independence  P->.eo#VG  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  EP'I  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   <rn26Gfr  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  Z#vU~1W  
实行新政策 practice new policies ^'G,sZ6'Nh  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide 4\Q pS  
缩小差别 bridge (narrow) the gap u*6Y>_iA  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  ]jRaR~[UN  
维护世界和平 maintain world peace  Ri<'apl  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  yx\I&\i  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  ;RzbPlkl  
响应号召 respond to the call #I9hKS{  
修改法律 amend the laws 78UE?) X"  
宣布…召开 announce the opening of  [bh8Nj\E  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends ^ rh{  
依法治国 govern the country according to law   T$IwrTF@?  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  *Sw1b7l  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide [))TL  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  Wz+7CRpeP  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  G?dxLRy.do  
增强凝聚力 enhance the rally power  GX#SCZ&}C  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  x_oiPu.V  
展望伟大征程 look into the great journey   b^^ . $Gu  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    ,a'Y^[4k?  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties rE?Fp  
振兴西部 revive the west  (T|q]29  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  k];NTALOG  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  &xLCq&j 1  
政企分开 separate government functions from enterprise management '`sZo1x%f  
政务公开 make government affairs public ^-2|T__  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  EWC{896,  
抓住机遇 seize the opportunity  nh]}KFO h  
转变政府职能 transform (shift) the government functions A +41JMH  
追求进步 pursue progress  {,+MaH  
追求真理 seek the truth   W,f XHYst  
走进新时代 march (stride) into the new era. <c.8 f;1F  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties %EE Q ^lm  
遵循规则 follow the principles <^d a-b>C  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交