考博报班 加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 每日签到
主题 : 2017考博英语翻译模拟试题及答案
级别: 总版主
显示用户信息 
40楼  发表于: 2016-08-31   
【汉语热】 /]7FX"  
Sc!]M 5  
  Chinese language craze refers to the phenomenonthat a growing number of foreigners start to learnChinese. The number of Chinese learners increasesrapidly in many countries. According to statistics,more than 3000 institutions of higher education in109 countries are offering courses on Chinese language. A survey indicates that they learnChinese for the main purposes of traveling in China, engaging in trade activities and knowingChina and the Chinese culture. The underlying reasons for this craze lie in the rapiddevelopment of China's economy, which enhances the international status and the influence ofChina. This global Chinese language craze conveys a message that people around the world areeager to know the Chinese culture. EC9D.afy&  
:sO^b*e /  
  参考翻译: VG FWF3s  
j7r!N^  
  汉语热指近年来越来越多的外国人开始学习汉语的现象。在很多国家,学汉语的人数在迅速增长。据统计,全世界已有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程。一项调查显示,他们学习汉语的主要目的是去中国旅游、从事贸易活动、了解中国和中国文化。汉语热背后的原因是中国经济的飞速发展,它使中国的国际地位和影响力得到了提升。全球“汉语热”传达了世界各国人民渴望了解中国文化的信息。 [4qCW{x._  
级别: 总版主
显示用户信息 
41楼  发表于: 2016-08-31   
【杜绝"到此一游】 ;VQFz&Q$u  
CR*9-Y93  
  Dao ci yi you means someone once visited aplace.Recently,a photo on the Internet drew people'sclose attention which showed“Ding Jinhao dao ci yiyou”in Chinese characters carved on a relic inEgypt.The incident attracted wide spread attentionvia social media and stimulated public anger at the shameful behavior of this Chinesetourist.Besides Ding,there are many other tourists who have defaced historical interests, ormisbehaved by cutting in line,littering and making loud noises at tourist attractions.TheChinese National Tourism Administration calls on tourists to pay attention to their behavior.Butcriticizing bad behavior and promoting good norms should not be just lip service.To raisetourists'civilization to a higher level requires long-term efforts devoted to public and familyeducation and also legislation. Y# <38+Gd  
#Bo/1G=  
  参考翻译 m3|KIUP  
@\~qXz{6J  
  “到此一游(dao ci yi you)”是指有人到过某地(游玩)。近期,网上的—张图片引起了人们的密切关注,图片显示,埃及的一处遗迹(relic)被刻上了“丁锦昊到此一游”。这一事件在社交媒体上受到广泛关注,该中国游客的可耻行为一时激起了公愤。此外,还有很多其他游客或损坏历史遗迹表面,或在旅游景点插队、乱丢垃圾、大声喧哗。中国国家旅游局(The Chinese National Tourism Administration)呼吁游客注意自己的行为。但是批评不良行为、推行良好规范不应该只是说说而已。提髙游客的文明程度需要长期的努力,开展公共教育、家庭教育并推进立法。 6Mpbm fr  
*~p~IX{  
  1.到此一游:音译为Dao ci yi you是合理的,因为整篇文章讲述的都是出现在中国人中的一种现象,所以最好保留汉语拼音。 y&y(<  
Z=;+) #,  
  2.引起了人们的密切关注:可译为draw people's closeattention。 TmN}TMhZ  
O5"o/Y~m  
  3.该中国游客的可耻行为一时激起了公愤:“可耻行为”可译为shameful behaviour;“激起了公愤”可译为stimulatepublic anger。 WA);Z=  
OL+!,Y  
  3.损坏历史遗迹表面:可译为deface historical interests。deface意为“损坏…的外表”。 !*46@sb:  
S6sSdo'  
  4.插队、乱丢垃圾、大声喧哗:可译为misbehaved by cutting in line,littering and making loudnoises。此处用misbehaved处理显得很灵活,因为这三种都是不良行为,增添这个词使得逻辑更为清晰。cutin line意为“插队,加塞”,litter 意为“乱丢,乱扔”。  8ad !.  
FV[6">;g  
  6.不应该只是说说而已:可译为should not be just lip service。其中lip service意为“空口应酬的话”。 `[+9n2j  
级别: 总版主
显示用户信息 
42楼  发表于: 2016-09-01   
 【政府改革】 '-#6;_ i<  
%EPqJ(T  
  We are also keenly aware that there are still quite afew shortcomings in the government's work.Self-reform and transfromation of government arebehind schedule,there are still too many itemsrequiring administrative approval,and socialmanagement and public services are inadequate.Theresponsibilities of some departments are not clearly defined,making effective coordinationdifficult;some management practices are backward;and productivity is low.Some problemsaffecting the vital interests of the people have still not been fundamentally solved.Somegovernment employees are not conscientious enough about performing their duties inaccordance with the law.The problems of formalism,bureaucracy,dishonesty,extravaganceand waste are relatively severe.Corruption is serious in some localities,departments andorganizations. PN:8H>  
3 )f=Z2U>  
  参考翻译 m[^;HwJ  
.}fc*2.'  
  主要是:就业压力巨大;经济结构不合理,产业技术水平低,第三产业发展滞后;投资率持续偏高,消费率偏低;经济增长方式粗放,资源约束和环境压力加大。特别是制约经济社会健康发展的体制性机制性问题仍很突出。我们也清醒地看到,政府工作还存在不少的缺点。政府自身改革和职能转变滞后,行政审批事项仍然过多,社会管理和公共服务的职能比较薄弱。一些部门之间职责不清、协调不力、管理方式落后、办事效率不高。有些关系群众利益的问题还没有得到根本解决。有些政府工作人员依法行政的观念不强,形式主义、官僚主义、弄虚作假和奢侈浪费的问题比较突出。腐败现象在一些地方、部门和单位比较严重。 H+zn:j@~L  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交