英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 X p4x:N
表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: .80^c
倍数增加 gbOd(ugH
一、 A is n times as great(long,much,…)as B.(①)A is n times greater (longer, RkVU^N"
more,…)than B.(②)A is n times the size (length, amount,…)of &K@2kq,
B.(③)以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. SV;S`\i
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three ;h>s=D,r
times the length of )that one. 4R5+"h:
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 t0XM#9L
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 \M>}-j`v
二、increase to n times(④) f5jxF"oGNo
increase n times/n-fold(⑤) %\8E{M:
increase by n times(⑥) Z)cGe1?q
increase by a factor of n(⑦) YNCQPN\v`1
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 j_ dCy
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times 6]#pPk8[Z
as compared with last year. F;l*@y Tq
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against 5 3=zHYQ
l986.化肥产量比1986年增加了4倍。 4:A
dn?"
That can increase metabolic rates by two or three times. %dMq'j
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 .du FMJl
The drain voltage has been increased by a factor of four. X_Vj&{
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 ^nn3;
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 ,TY&N-
三、There is a n-fold increase/growth…(⑧)应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: [UN`~
Eg. A record high increase in value of four times was reported. ]Z?$ 5Ks
据报道,价值破记录地增长了3倍。 Jsf-t
四、double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨)Eg. The efficiency of the $CXKeWS=Q.
machines has been more than trebled or quadrupled.这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 U JO
五、此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: N<V,5
A is as much (large,long,…)again as B.(=A is twice as much cTf/B=yMi
(large,long,…)as B.(⑩)应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 "I.PV$Rxl
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. _<x4/".}B3
【=A is one a half times as much (large, 1ong,…)as (orO=gST-/
B.】(11)应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 __jFSa`at