查看完整版本: [-- 考博英语翻译句型解析之倒装结构 --]

考博论坛 -> 考博英语翻译 -> 考博英语翻译句型解析之倒装结构 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

camera 2016-08-12 21:42

考博英语翻译句型解析之倒装结构

 倒装结构 H i8V=+  
  英语中的倒装结构一般有否定词位于句首的倒装,only位于句首的倒装,if虚拟条件句的省略倒装,以及为了强调而进行的倒装等。倒装结构一般需要还原句子的正常语序来翻译。 9MZ)-   
  例句1:Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true. 96 ~y\X@x  
  句子结构:本题的倒装句是odd though it sounds。这是though引导的倒装句,还原为正常语序是though it sounds odd。 TCRTC0_}k  
  参考译文:宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七、八年来一直认为这一论说是正确的。 |\uj(|  
  例句2:Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution. 81y<Uz 6  
  句子结构:本题是only放于句首的倒装句,而且含有两个倒装句,还原为正常语序为The by-product of the institution was noted only gradually and this effect was still more gradually considered as a directive factor in the conduct of the institution. .W~XX  
  参考译文:人们只是逐渐地才注意到机构的这—副产品,而人们把这种作用视为机构运作的指导性因素的过程则更为缓慢。 Ot-P J i  


查看完整版本: [-- 考博英语翻译句型解析之倒装结构 --] [-- top --]


Powered by freekaobo v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us