查看完整版本: [-- 2019年考博英语翻译技巧之倍数句型及其译法 --]

考博论坛 -> 考博英语翻译 -> 2019年考博英语翻译技巧之倍数句型及其译法 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

nanafly 2018-05-25 22:36

2019年考博英语翻译技巧之倍数句型及其译法

英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: rBpr1XKl,  
  倍数增加 c sYICLj  
  (一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①). 4iDo.1B"  
  A is n times greater (longer, more,…)than B.(②). ${`\In_?O  
  A is n times the size (length, amount,…)of B.(③). P||u{]vU  
  以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. }P^{\SDX  
  Eg. This book is three times as long as (three times longer than,threetimes the length of )that one. Lc+)#9*d  
  这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 gJ2R(YMF  
  注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 G$i pWi  
  (二)increase to n times(④). 1w?X~VZAX  
  increase n times/n-fold(⑤). x%LWcT/  
  increase by n times(⑥). 'tF<7\!  
  increase by a factor of n(⑦). cpf8f i  
  以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 D7 A{*Tm  
  Eg. The production of integrated circuits has been increased to three timesas compared with last year. Bojm lVg  
  集成电路的产量比去年增加了两倍。 R(ay&f%E  
  Eg. The output of chemical fertilizer has been raised five times as againstl986. aNfgSo05@n  
  化肥产量比1986年增加了4倍。 M=@U]1n*c  
  Eg. That can increase metabolic rates by two or three times. )p(XY34]  
  那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 -K+grsb g  
  Eg. The drain voltage has been increased by a factor of four. :Ruj;j  
  漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 >KC* xa"  
  注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 *F2obpU  
  (三)There is a n-fold increase/growth…(⑧)应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: UI |D?z<   
  Eg. A record high increase in value of four times was reported. tlG&PVvr  
  据报道,价值破记录地增长了3倍。 f H}`  
  (四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨). to+jQ9q8  
  Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. ai#0ZgO  
  这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 ( ]'4_~e  
  (五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: %5jxq9:K  
  A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as . /\h&t6B1  
  B.(⑩) IB(5 &u.  
  应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 V<P@hAAr  
  A is half as much (large, 1ong,…)again as B. i5V ly'Q  
  「= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.」(11). 8%I4jL<  
  应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 znX2W0V  


查看完整版本: [-- 2019年考博英语翻译技巧之倍数句型及其译法 --] [-- top --]


Powered by freekaobo v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us