inana |
2019-12-27 23:02 |
医学翻译:精确判断、恪守规范、游刃有余
今天在翻译时,遇到这么一句话,很有意思,和广大读者分享一下。 MO~~=]Y' “病人入院时,均存在不同程度的腹腔感染及脓毒,SOFA 2-6,(3.6 ± 0.95)。” JU'WiR
bcb (注:根据上下文,这里的病人是转院病人。) k)5_1 y i'Y'HI k~1
j/VHv 初听这句话,汉语很清楚,对四六级高分飘过的你来说,翻译起来小菜一碟。 j(%gMVu At admission, all the patients showed different degrees of intra-abdominal infection and sepsis (SOFA score rang of 2-6, mean of 3.6±0.95). L`jB)wF/J 5"kx}f2$ e|b~[|;*= 乍看,这算是个不错的翻译。 [Y22Wi 1C0Y0{6, vQKn= 但是,作为一个科目二挂了 4 次的老司机,我警觉地发现,这句话很难处理,几乎每个词都要推敲。 X`
fhln9N [;?"R-V"z qukjS#>+ 且听老司机为你道来。 ,pyQP^u- 1m>^{u ?{
B[
^ g> ~cs_N@ DO&+=o`" h_&4p=SQ 第一,“入院时”,是什么时候? _{6,.TN I!f
B1aq- lo+xo;Nd 2Vp>" At admission, 确实是咱们常说的 “住院时”,但这是一个过程,从进医院门口起始,到住院手续办理结束为止,不是一个瞬间概念。 (TEo_BW|+ \npz.g^c_ !}>eo2$r^ 那么问题来了,这里的入院是 “进医院之时”,还是 “进医院做检查之时”,还是 “进医院做检查之后”? 8yE!7$Mj :O9P(X* G*i.a*9<) 第二,“存在”,是什么意思?
uu}a:qrY Z0e-W:&;kF $d'CBsu|< JAc@S20v\ 有两种情况: R{*_1cyW 1. 刚入院时,医生根据病人之前的病历,判断出其存在的病情。 ^DBD63N" 2. 入院后,医生做了诊断,判断出其存在的病情。 !xkj30O(G r2RBrZ@1 P?^JPbfV 无论是哪种情况,都不能用 patients showed 来表达 “存在”,哪里能 show?脸?肚子?嘴唇?肯定是不行的。 eh$G.-2N +x(YG(5\w gf+o1\5t@ Q"A_bdg5 uu}'i\Q F4Rr26M 第三,“不同程度”,是什么程度? sNL+F iwUv`>l& ]de\i=?| 理性分析来看,既然提到 “不同程度”,应该包括从最轻到最重的各种程度。有三种合理推断。 /K f L+"^| 5i6VZv sr\cVv") 1. 该病人腹腔某个部位轻度感染,另外一个部位出现脓毒症,共两种症状。 $Jc q7E~ 2. 该病人腹腔某个部位严重感染,另外一个部位表现脓毒症,共两种症状。 T
htMRB)9 3. 该病人只有脓毒症,而该脓毒症是由严重腹腔感染引起。 jDkm:X}: +@e
}mL\8 6;gLwOeOHY 这三种可能,决定着后面的 “及” 如何翻译,“or” 还是 “and”。 sa G8g hqL+_|DW /N>} 4Ay 于是,我这个老司机,不淡定了。迅速给作者打电话,获取了作者的真实意图。 E30Ln_^o 真相是第三,“严重腹腔感染引起的脓毒症”。 t ^
m~ "CMucK _C20 +PMO 涉及的学术问题如下: YGETMIT( 9:Si]
Pp+S uxb:^d?D! 对脓毒症来讲,其病因是 SOFA 评分大于 2 的感染,而分值大于 2,就可称为 “严重程度”。本案例的 SOFA 评分在 2-6 中间,足以引起脓毒症。作者所谓的“不同程度”,是指 SOFA 评分大于 2 以上的程度。 B X*69 L/yaVU{aEb \9w~pO 于是,本司机的翻译如下: a$}NW. After being admitted, all patients were diagnosed with sepsis induced by severe intra-abdominal infection (SOFA score rang of 2-6, mean of 3.6±0.95) . >OK#n)U` [X<Pk wN(&5rfS Z|I-BPyn GWdSSr> <UT>PCNG 经过本案例分析,我们能看出医学翻译的几个核心原则。 _w>uI57U 1. 准确。 要明察秋毫。 GJ,aRI 2. 专业。对一个现象必须有能力进行专业分析。 5$%XvM 3. 沟通。及时和作者沟通,毕竟作为一个翻译者,再专业,其医学储备不可能触及所有医学科目的前沿。 '#q4Bc1 FshC )[w, 6e.[,-eU 当然,汉语表达很关键。但作为翻译者,不能苛求医生有李白杜甫朱自清的语文能力。相反,我们应该练就从容驾驭 “不同程度” 水平文稿的能力。要做老司机,开完几万公里再说。 E{%SR
|
|