英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: _dz:\v
倍数增加 REeD
?u j
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①). {"Y]/6
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②). "Vs
Nyy
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③). c|8KT
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. $H
%+k?
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,threetimes the length of )that one. m^(E:6T
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 1WZKQeOo
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 7~QwlU3n<F
(二)increase to n times(④). h=mI{w*
increase n times/n-fold(⑤). \q>e1-
increase by n times(⑥). ?3e!A9x
increase by a factor of n(⑦). \ltE rd-
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 A_8`YN"Xk
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three timesas compared with last year. S@l
a.0HDA
集成电路的产量比去年增加了两倍。 rmAP&Gw I
Eg. The output of chemical fertilizer has been raised five times as againstl986. gGceK^#
化肥产量比1986年增加了4倍。 &)/H?S;yN
Eg. That can increase metabolic rates by two or three times. co(fGp#!
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 O=9V X
Eg. The drain voltage has been increased by a factor of four. 0*'`%W+5
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 J,&