加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 翻译的一些技巧!
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2008-01-16   

翻译的一些技巧!

翻译: 7:1Lol-V  
1.    肯定—否定: R m( "=(  
1)    Such a chance was denied to me. '=pU^Oz<}  
2)    Time is what we want most, but what, alas, many use worst. Nf\LN$ &8  
3)    I have read your article. I expect to meet an older man. {wKB;?fUvk  
2.否定—肯定: ms]sD3z/W+  
1)    Don’t lose time in posting this letter k(HUUH_z  
2)    Such flight couldn’t long escape notice. 4Nsp<Kn>  
3)    All the articles are untouchable in the museum [(lW^-  
3.否定的陷阱 n[rCQdM&U"  
1)    not。。。because Dd|VMW=  
In that country, we had never suffered discrimination because we were Jews x q h  
2)    cannot。。。too GbI/4<)l}  
You cannot be too careful in proofreading. l/5 hp.  
3)    all / every。。。not uY To 9A  
No, everything is not straightened out. ~n_HP_Kf?  
4)    both。。。not PKz':_|  
But you see, we both cannot go. }SZd  
5)    for all。。。 P%n>Tg80M  
You may leave at once for all I care. (ZlU^Gw#UB  
h(DTa  
特殊表达法: A#,ZUOPGH  
1.    She is in the way here V7/Rby Q  
2.    She got a diamond ring under the counter. 53 h0UL  
3.    Ned has a weakness for wine. :`sUt1Fw.  
4.    Buddy had very few friends, who smoked. x+]"  
5.    I didn’t know that the fellow was a cool hand. 0jfuBj5!  
7yQ4*UB  
定语从句 %yC,^  
1.    合并法 pgo$ 61  
Pollution is a pressing problem, which we must deal with. 8P`"M#fI  
2.分译法 ar,7S&s H  
They are striving for the ideal, which is close to the heart of every Chinese, and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. LP=)~K<  
3.混合自译 W,u:gzmhw  
There were men in that crowd who had stood there everyday for a month. &^nGtW%a 9  
4.状语功能定语从句 :!QAC@  
1)    The diode is coated with a thin layer of hard glass, which eliminates the need for a sealed package. (结果) l ,).p  
2)    We know that a cat, whose eyes can take in many more rays than our eyes, can see clearly in the night. (原因) ;*J  
3)    Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man. (让步) ,r}6iFu  
4)    For any machine whose input and output forces are known, its mechanical advantage can be calculated. (条件) 7:@'B|  
6)    I’ll try to get an illustrated dictionary dealing with technical glossary, which will enable me to translate scientific literature more exactly. (目的) 30{ gI0jk  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交