加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语—长难句
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2015-10-25   
来源于 考博资料 分类

考博英语—长难句

长难句 iOd&B B6  
第一节:非谓语动词 {c6=<Kv  
1.In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownershipofproductiveresourcesbutalsocertainrights,includingtherighttodeterminethe ef 8s<5"4  
price ofaproductor tomake afree contract with another private individual. T:27r8"Rh  
2.Arguingfromtheviewthathumansaredifferentfromanimalsineveryrelevantrespect, extremists ofthis kindthinkthatanimalslie outsidetheareaof moralchoice. %^?fMeI|Y  
第二节:名词性从句 ;"a=gr  
一 主语从句 }5ret  
1.Thatasmuchas one-fourth ofall timber harvested is notusedprovedto befalse. "IZa!eUW  
GSoX<*i  
2.Itisoneofthe mostunpleasantdiscoverieswhichweallmakethatwemustdeclineinthis way, thatifweescapewars,accidentsanddiseasesweshalleventuallydieofoldage,and that this happens atarate whichdiffers little fromperson toperson, so that there are heavyodds in favor ofourdyingbetweenthe ages ofsixty-five andeighty. 2i)^ !c  
二 宾语从句 dcDyK!zz"  
1.   Somephilosophers arguethat rightsexist onlywithinasocialcontract, aspart ofan exchange ofduties andentitlements. 2] z 8: a  
$iN"9N%l  
2.   Itwasnecessaryto recognizethattheseinstitutions whicharebased on thesamepremises, letus saythesupernatural,mustbeconsideredtogether,our own amongtherest. KI.q@zO6|  
三 表语从句 >BV^H.SO|1  
1.  Theironyofthehistorian’scraftisthatitspractitionersalwaysknowthattheireffortsare butcontributionsto an unending process. [8 Y:65  
G4Q[Th  
2.  Galileo’s greatest glory was that in 1609 he was the first person toturn the newly invented telescopeon the heavensto prove thattheplanetsrevolvearound the sunrather than around theearth. R"-mKT}  
四 同位语从句 kGH}[w  
1.    Influencedbytheviewofsometwentieth-centuryfeministsthatwomen’spositionwithin the  family  is one of the  central factors determining women’s social position, some historianshave underestimated thesignificance ofthewomansuffragemovement. 7z%L*z8V  
2.   Thismodernfaithinmedicines is proved bythefactthatthe annualdrugbilloftheHealth Servicesismountingtoastronomicalfigures andshowsnosigns atpresentofceasing to rise. *1ilkmL%  
第三节:定语从句 kYM~d07 V  
1.   Besides,thisisunlikelytoproducetheneedednumberofeverykindofprofessionalina  03L]  
  O;+ maY^l  
n"h `5p5'  
country aslarge as ours andwhere theeconomy is spread over somanystates andinvolves somanyinternationalcorporations. %Si6]3-^@  
hnffz95  
2.   Silicon  Valley  is  a   magnet  to   which  numerous  talented  engineers,  scientists  and entrepreneursfromoverseasflockinsearchoffame,fastmoneyandtoparticipateina technologicalrevolutionwhoseimpactonmankindwillsurelysurpasstheepoch-making European Renaissance andIndustrial Revolution ofthebygoneage. -$t{>gO#Y  
第四节:状语从句 raW>xOivR  
1.    Thegreaterinterestinexceptionalchildrenshowninpubliceducationoverthepastthree decadesindicates thestrongfeelinginoursocietythatallcitizens, whatevertheir special conditions,deservetheopportunity tofullydeveloptheir capabilities. ^dI424  
el& 0}`K  
2.   Initiallythebraincanfunctionnormallyasitlosesdopaminergicneuronsin thesubstantia nigra, eventhough itcannotreplacethedead cells. l?\jB\,  
第五节:并列结构 R &n Pj~  
1.  Childrenwillplaywithdollsequippedwithpersonalitychips,computerswith in-built personalities willberegardedasworkmatesrather thantools,relaxation willbe in frontof smell-television,anddigitalage willhavearrived. gLb`pCo/  
; p.v]0]is  
2.    The role of natural selection in evolution  was formulated only as little more  than a hundredyearsage,andtheselectiveroleoftheenvironmentinshapingandmaintaining thebehavior oftheindividual is onlybeginning to berecognized andstudied. EHSlK5bD,  
第六节:强调结构 Qu"8(Jk/  
强调结构是指在句子当中,有时为了突出句子的某些成分以加强语气,增强情感色彩或 加强对比,需要改变句子结构,这种结构叫做强调结构 t;){D:]k  
/hpY f]t  
1Do(does/did)+原形动词表强调 此种结构来强调谓语动词,往往只用于一般现在时或一般过去时的肯定句或肯定结构的 B=U 3  
祈使句,不适用于"be"动词 .7O*pJ2(H  
2Itis/was...that(who)结构表强调 SDL7<ZaE  
3 强调部分提前 )Fc%+TpKi  
mR!1DQ.\<  
1.   Thus, intheAmericaneconomicsystemitis thedemandsofindividualconsumers,coupled with thedesireofbusinessmen tomaximizeprofitsandthedesireofindividualsto maximize their incomes, that together determine what shall be produced  and how resources are used toproduce it. f<GhkDPm>?  
}?lrU.@zg  
2.    Itisanimalsandplantswhichlivedinornearwaterwhoseremainsaremostlikelytobe preserved,foroneof thenecessaryconditionsofpreservationis quickburial,and itisonly intheseasandrivers,and sometimes lakes,wheremudandsilthavebeencontinuously deposited,thatbodies andthelike can be rapidlycovered over andpreserved. bUs0 M0y  
  bjyZk_\  
$5 >e  
第七节:比较结构 } j<)L,  
英语中,比较结构的句型复杂,表现形式多样。在翻译的时候,需要仔细分析,在准确 理解的基础上,才能进行贴切的表达。所以,从理解与表达的角度来看,比较的形式是次要 的,真正重要的是意义上的比较。只要意义上表示比较,就属于比较句式。常见的比较结构 的意义很容易理解,所以也比较容易翻译,如:I am tallerthan he.(我比他高)。因此,这 里不再叙述基本比较结构的翻译方法,而主要介绍在意义上容易混淆的比较结构的翻译。 9q)Kfz  
一、as…as…句型 o5d%w-'  
(一)as…as…句型 B)$| vK=  
as…as…句型是同级比较,表示两者比较程度一样。所以在翻译的时候,通常翻译为“… {vs uPY  
和….一样”。 y+Ra4G#/}  
(二)notas (or so)…as…句型 vp1941P  
跟as…as…句型相反的结构notas(orso)…as…表示两者的程度不一样,前者不如后者, 所以,通常翻译为“…不如…”。 "_P ;2N6  
(三)notsomuch…as…句型 iky|Tp  
not somuch…as…通常翻译为“与其说…不如说…”。 Gw=B:kGk  
(四)notsomuch as…句型 "33Fv9C#bK  
not somuchas…这个结构相当于“noteven…”,所以通常翻译为“甚至不…,甚至没有…”。 请注意与not somuch…as…这个结构的区别。 }q`ts=dlGt  
Hecannot somuchas spella word. 他甚至连一个词也不会写。 7Sf bx~48  
二、比较级+thantodo…句型 ,k.3|aZE  
由比较级与than todosth.结合在一起的句型,通常翻译为“不至于做某事”。 FO+Zue.RS  
I hada bettercommand ofEnglish than tomakesuch foolish mistakes. B`YTl~4  
我的英语学得很好,不至于犯这样愚蠢的错误。 f< ia(d  
yUeCc"Vf  
三、more…than…句型 ^pxX]G]  
(一)more Athan B句型 e%@'5k\SK  
A比B多 &]g}u5J!=  
是A而不是B 与其说B不如说A less Athan B句型 A比B少 .>q8W  
是B而不是A .I$qCb|FP  
与其说A不如说B R"4Vtww  
(二)morethan…句型 "C }b%aO:  
在英语中,如果more than…句型后面所跟的词性不相同,意义也不尽相同,所以应该 用不同的汉语词来翻译。 LVX[uWEM  
1.morethan后面接数词,表示“多于…,….以上”的意思。 k\wW##=v  
2.morethan后面接名词或者动词,表示“不只是…”的意思。 UGD2  
3.morethan后面接形容词、副词或者分词,表示“极其,非常”的意思。 %huRsQ %}  
4.morethan…can…则表示“难以…,完全不能…”的意思。 |pm7_ [  
(三)nomore…than…句型 gRrL[z  
1. nomore Athan B w&X<5'GM  
notAanymorethan B 1uG"f<TsR  
  L E&RY[  
>5_2_Y$"  
A不是B也不是 -jW.TT h]  
2.noless Athan B A是B也是 wi;Br[d  
d^ Inb!%w  
1.   Science, in practice, depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness of themindsof themenwhowatchtheexperiments. uvMy^_}L  
j:<n+:H C  
2.   Theseproposalssoughttoplacegreaterrestrictionsontheuseandcopyingofdigital informationthan existintraditionalmedia. E4xj?m^(y=  
0x'#_G65y  
第八节:否定结构 o%v0h~tn  
英语中的否定结构是翻译中的一个常见而以比较复杂质问题。由于英汉两种语言在表达 方法上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和逻辑等方面与汉语都有 很大不同。有些英语否定句译成汉语后却变成了肯定形式,而另一些肯定句型译成汉语后又 往往变成否定形式。在翻译过程中,这些否定句就象陷阱一样,稍有不慎,就会掉入其中。 因此翻译否定结构时,切不可望文生义,而必须细心揣摩,真正透彻理解其意义,然后根据 汉语的表达习惯进行翻译。只有正确地理解英语中的各种否定句型,才能使译文准确、恰当 地表达出原文的含义。 i;]"n;>+/  
1 形式肯定但意义否定 morethan can… anythingbut… XnDUa3  
may (might)aswell… 8u"!dq  
too…todo too…forn 0vFD3}~>  
2 形式否定但意义肯定 Uhe=h&e2k@  
not…until(直到……才),not…too(越……越好),nonebut(只有),nothingbut(只有), nothingmorethan(仅仅),no sooner…than(刚一……就),hardly…when…(刚一……就),not only…butalso(不仅……而且),not…longbefore(很快就),nomorethan(仅仅,只是),no other than(只有,正是) `q?8A3A  
3 否定谓语转换为否定状语 英语原文否定谓语,翻译成汉语时,需要把否定转移到状语上。 Hedoesn’tstudy inthe classroom. 他不在教室里学习。 .>CPRVuVI  
4 主句的否定转换为从句的否定 英语原文否定主句,而翻译成汉语的时候,需要把否定转移到从句上。这样 结构常常 cFaaLUZk  
是not…because….,可以翻译为“并不是因为…才…”。 z,Medw6[  
She did notcomebecauseshe wanted to seeme. ,ek_R)&[o  
`JOOnTenQ  
1.   Thecontemporaryphenomenonofcarworshipistobeexplainednotleastbythesenseof independence andfreedomthat ownership entails. $@"l#vJPfc  
2.   Childrenoftodaydonotautomaticallybecomemoresophisticatedbecausetheyhave access tomoreinformationthan children ofthepast. O?)3VT*  
  IHe/xQ@  
~T9/#-e>BF  
第九节:倒装结构 *-MM<|Qt  
1.    Forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,andthisdonottellhow able an underprivileged youngstermighthave been hadhegrown up under morefavorable circumstances. ^?U!pq -`  
2.   Acultureinwhichthecitizenssharesimilarreligiousbeliefsandvaluesismorelikelyto havelawsthatrepresentthewishesofitspeoplethanisaculturewherecitizenscome fromdiversebackgrounds. Q?e*4ba  
第十节:分裂结构 9bP^`\K[N  
1.   Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary----thedangersofdruginteractions, for example----and manyare required bystate or federalregulations,itisn’tclear thatthey actuallyprotectthemanufacturers andsellersfromliabilityifacustomer isinjured. ^c<ucv6.  
qm./|#m>  
2.  Odd thoughitsounds,cosmic inflation isascientificallyplausible consequence ofsome respected ideasinelementary-particlephysics,and manyastrophysicists havebeen convinced forthebetter partof adecadethat it istrue. Rec6c&5_  
_(Sa4Vb=Q6  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博网网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交