加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语—长难句
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2015-10-25   
来源于 考博资料 分类

考博英语—长难句

长难句 i~04P  
第一节:非谓语动词 o N/T>&d  
1.In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownershipofproductiveresourcesbutalsocertainrights,includingtherighttodeterminethe a}]zwV&  
price ofaproductor tomake afree contract with another private individual. yg-uL48q  
2.Arguingfromtheviewthathumansaredifferentfromanimalsineveryrelevantrespect, extremists ofthis kindthinkthatanimalslie outsidetheareaof moralchoice. {V{*rq<)  
第二节:名词性从句 d,0Yi u.p  
一 主语从句 !`-/E']/  
1.Thatasmuchas one-fourth ofall timber harvested is notusedprovedto befalse. ?[K \X  
>kJEa8  
2.Itisoneofthe mostunpleasantdiscoverieswhichweallmakethatwemustdeclineinthis way, thatifweescapewars,accidentsanddiseasesweshalleventuallydieofoldage,and that this happens atarate whichdiffers little fromperson toperson, so that there are heavyodds in favor ofourdyingbetweenthe ages ofsixty-five andeighty. BHW8zY=F  
二 宾语从句 R0v5mD$:G  
1.   Somephilosophers arguethat rightsexist onlywithinasocialcontract, aspart ofan exchange ofduties andentitlements. 1vF^<{%v  
P{!r<N  
2.   Itwasnecessaryto recognizethattheseinstitutions whicharebased on thesamepremises, letus saythesupernatural,mustbeconsideredtogether,our own amongtherest. ,:!dqonn  
三 表语从句 M6+_Mi.  
1.  Theironyofthehistorian’scraftisthatitspractitionersalwaysknowthattheireffortsare butcontributionsto an unending process. 8yDu(.Q  
=Qcz:ng  
2.  Galileo’s greatest glory was that in 1609 he was the first person toturn the newly invented telescopeon the heavensto prove thattheplanetsrevolvearound the sunrather than around theearth. j+c<0,Kj  
四 同位语从句 ^dzg'6M  
1.    Influencedbytheviewofsometwentieth-centuryfeministsthatwomen’spositionwithin the  family  is one of the  central factors determining women’s social position, some historianshave underestimated thesignificance ofthewomansuffragemovement. D%0GXUp  
2.   Thismodernfaithinmedicines is proved bythefactthatthe annualdrugbilloftheHealth Servicesismountingtoastronomicalfigures andshowsnosigns atpresentofceasing to rise. IaU  
第三节:定语从句 b]NSCu*)s  
1.   Besides,thisisunlikelytoproducetheneedednumberofeverykindofprofessionalina P*# H]Pv  
  i 7fQj, q  
Jz!8Xg%a  
country aslarge as ours andwhere theeconomy is spread over somanystates andinvolves somanyinternationalcorporations. JWa9[Dj  
<Cvlz^K[  
2.   Silicon  Valley  is  a   magnet  to   which  numerous  talented  engineers,  scientists  and entrepreneursfromoverseasflockinsearchoffame,fastmoneyandtoparticipateina technologicalrevolutionwhoseimpactonmankindwillsurelysurpasstheepoch-making European Renaissance andIndustrial Revolution ofthebygoneage. 76\ir<1up  
第四节:状语从句 J/j?;qx]j  
1.    Thegreaterinterestinexceptionalchildrenshowninpubliceducationoverthepastthree decadesindicates thestrongfeelinginoursocietythatallcitizens, whatevertheir special conditions,deservetheopportunity tofullydeveloptheir capabilities. v  [_C^;  
.]qj]; m  
2.   Initiallythebraincanfunctionnormallyasitlosesdopaminergicneuronsin thesubstantia nigra, eventhough itcannotreplacethedead cells. E0<9NF Qr7  
第五节:并列结构 D-/K'|b  
1.  Childrenwillplaywithdollsequippedwithpersonalitychips,computerswith in-built personalities willberegardedasworkmatesrather thantools,relaxation willbe in frontof smell-television,anddigitalage willhavearrived. pr8eRV!x  
z\,g %u41  
2.    The role of natural selection in evolution  was formulated only as little more  than a hundredyearsage,andtheselectiveroleoftheenvironmentinshapingandmaintaining thebehavior oftheindividual is onlybeginning to berecognized andstudied. /3! KfG  
第六节:强调结构 gsn3]^X  
强调结构是指在句子当中,有时为了突出句子的某些成分以加强语气,增强情感色彩或 加强对比,需要改变句子结构,这种结构叫做强调结构 -; TqdL@  
sS, Swgr  
1Do(does/did)+原形动词表强调 此种结构来强调谓语动词,往往只用于一般现在时或一般过去时的肯定句或肯定结构的 /#z5bo  
祈使句,不适用于"be"动词 /RuGh8qzP  
2Itis/was...that(who)结构表强调 4|uh&4"*@W  
3 强调部分提前 &+\J "V8  
M1^?_;B  
1.   Thus, intheAmericaneconomicsystemitis thedemandsofindividualconsumers,coupled with thedesireofbusinessmen tomaximizeprofitsandthedesireofindividualsto maximize their incomes, that together determine what shall be produced  and how resources are used toproduce it. WHQg6r  
:A\8#]3  
2.    Itisanimalsandplantswhichlivedinornearwaterwhoseremainsaremostlikelytobe preserved,foroneof thenecessaryconditionsofpreservationis quickburial,and itisonly intheseasandrivers,and sometimes lakes,wheremudandsilthavebeencontinuously deposited,thatbodies andthelike can be rapidlycovered over andpreserved. TC80nP   
  ugEh}3  
ZR<T\w  
第七节:比较结构 CA)DQYp{  
英语中,比较结构的句型复杂,表现形式多样。在翻译的时候,需要仔细分析,在准确 理解的基础上,才能进行贴切的表达。所以,从理解与表达的角度来看,比较的形式是次要 的,真正重要的是意义上的比较。只要意义上表示比较,就属于比较句式。常见的比较结构 的意义很容易理解,所以也比较容易翻译,如:I am tallerthan he.(我比他高)。因此,这 里不再叙述基本比较结构的翻译方法,而主要介绍在意义上容易混淆的比较结构的翻译。 >(s)S[\  
一、as…as…句型 t<M^/xe2  
(一)as…as…句型 cv(9v =](  
as…as…句型是同级比较,表示两者比较程度一样。所以在翻译的时候,通常翻译为“… %|$h<~  
和….一样”。 +1R?R9^Fw  
(二)notas (or so)…as…句型 bT<if@h-  
跟as…as…句型相反的结构notas(orso)…as…表示两者的程度不一样,前者不如后者, 所以,通常翻译为“…不如…”。 !rzbm&@  
(三)notsomuch…as…句型 w yP|#Z\  
not somuch…as…通常翻译为“与其说…不如说…”。 n`Pwo &  
(四)notsomuch as…句型 =  *7K_M&  
not somuchas…这个结构相当于“noteven…”,所以通常翻译为“甚至不…,甚至没有…”。 请注意与not somuch…as…这个结构的区别。 !63p?Q=  
Hecannot somuchas spella word. 他甚至连一个词也不会写。 K,{P b?  
二、比较级+thantodo…句型 f 4CS  
由比较级与than todosth.结合在一起的句型,通常翻译为“不至于做某事”。 {.=089`{  
I hada bettercommand ofEnglish than tomakesuch foolish mistakes. ~0"(C#l 9  
我的英语学得很好,不至于犯这样愚蠢的错误。 kLa9'c0  
FES_:?.0  
三、more…than…句型 h+)XLs  
(一)more Athan B句型 :ulOG{z  
A比B多 p|!5G&O,  
是A而不是B 与其说B不如说A less Athan B句型 A比B少 n qSjP5  
是B而不是A n1+1/  
与其说A不如说B 6-8,qk  
(二)morethan…句型 0$)uOUVJ  
在英语中,如果more than…句型后面所跟的词性不相同,意义也不尽相同,所以应该 用不同的汉语词来翻译。 \$GM4:R D  
1.morethan后面接数词,表示“多于…,….以上”的意思。 8aDh HXI  
2.morethan后面接名词或者动词,表示“不只是…”的意思。 {;uOc{~+  
3.morethan后面接形容词、副词或者分词,表示“极其,非常”的意思。 XpWcf ([  
4.morethan…can…则表示“难以…,完全不能…”的意思。 KY5it9e  
(三)nomore…than…句型 "Sm'TZx  
1. nomore Athan B oasp/Y.p  
notAanymorethan B a;a^- n|D  
  cP#vzFB0>  
{k BHZ$/  
A不是B也不是 9e5XS\  
2.noless Athan B A是B也是 ^n Gj 7b  
v@m2c_,  
1.   Science, in practice, depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness of themindsof themenwhowatchtheexperiments. P1cI]rriW  
Y:f"Zx  
2.   Theseproposalssoughttoplacegreaterrestrictionsontheuseandcopyingofdigital informationthan existintraditionalmedia. 2F5*C  
-|F(qf  
第八节:否定结构 *CtWDUxSdW  
英语中的否定结构是翻译中的一个常见而以比较复杂质问题。由于英汉两种语言在表达 方法上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和逻辑等方面与汉语都有 很大不同。有些英语否定句译成汉语后却变成了肯定形式,而另一些肯定句型译成汉语后又 往往变成否定形式。在翻译过程中,这些否定句就象陷阱一样,稍有不慎,就会掉入其中。 因此翻译否定结构时,切不可望文生义,而必须细心揣摩,真正透彻理解其意义,然后根据 汉语的表达习惯进行翻译。只有正确地理解英语中的各种否定句型,才能使译文准确、恰当 地表达出原文的含义。 K qK?w*Qw  
1 形式肯定但意义否定 morethan can… anythingbut… 7 ) Q>R  
may (might)aswell… ;t6)(d4z?  
too…todo too…forn B\WIoz;'  
2 形式否定但意义肯定 tW$Di*h  
not…until(直到……才),not…too(越……越好),nonebut(只有),nothingbut(只有), nothingmorethan(仅仅),no sooner…than(刚一……就),hardly…when…(刚一……就),not only…butalso(不仅……而且),not…longbefore(很快就),nomorethan(仅仅,只是),no other than(只有,正是) HNXMM  
3 否定谓语转换为否定状语 英语原文否定谓语,翻译成汉语时,需要把否定转移到状语上。 Hedoesn’tstudy inthe classroom. 他不在教室里学习。 Q[rmsk 2L'  
4 主句的否定转换为从句的否定 英语原文否定主句,而翻译成汉语的时候,需要把否定转移到从句上。这样 结构常常 V LXU  
是not…because….,可以翻译为“并不是因为…才…”。 dZ6\2ok+  
She did notcomebecauseshe wanted to seeme. n1Ic[cM}  
tJ 3Hg8;  
1.   Thecontemporaryphenomenonofcarworshipistobeexplainednotleastbythesenseof independence andfreedomthat ownership entails. +"yt/9AO  
2.   Childrenoftodaydonotautomaticallybecomemoresophisticatedbecausetheyhave access tomoreinformationthan children ofthepast. d ,"L8  
  5xb1FH d:  
:"Gx  
第九节:倒装结构 +HAd=DU  
1.    Forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,andthisdonottellhow able an underprivileged youngstermighthave been hadhegrown up under morefavorable circumstances. &$H7vdWNy  
2.   Acultureinwhichthecitizenssharesimilarreligiousbeliefsandvaluesismorelikelyto havelawsthatrepresentthewishesofitspeoplethanisaculturewherecitizenscome fromdiversebackgrounds. %f-Uwq&}Y"  
第十节:分裂结构 KkK !E  
1.   Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary----thedangersofdruginteractions, for example----and manyare required bystate or federalregulations,itisn’tclear thatthey actuallyprotectthemanufacturers andsellersfromliabilityifacustomer isinjured. Jxo#sV-  
s[dq-pc "  
2.  Odd thoughitsounds,cosmic inflation isascientificallyplausible consequence ofsome respected ideasinelementary-particlephysics,and manyastrophysicists havebeen convinced forthebetter partof adecadethat it istrue. :qAF}|6  
7 'B9z/  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交