UeHS4cW
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 I_pA)P*Q(6
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 W\} VZY
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 (Egykh>
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 GmAE!+"
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 W:rzfO.`Z
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 M?
nnpO
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 B|, 6m 3.
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 KOF! a
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 pQVi&( M
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 w_U5w
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 6_XX[.%
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 {'!D2y.7g
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 HNh=igu
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 8L=QfKr
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 /itO xrA
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 #=O0-si]P
17. Content is better than riches. 知足常乐。 l^Lg"m2
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 F`u{'w:Hv
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 p:4vjh=1h
v>nJy~O]
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 pp{);
uq 6T|Zm
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 [j!0R'T
(c}0Sg
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 cnIy*!cJs
vuAAaKz
23. Every man has his faults. 人孰无过。 p}Gk|Kjlq,
($cu!$lY~
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 lN1zfM
"RShsJZMH
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 =riP~%_ML)
3oKqj>
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。
#!hpe^t
S"eKiS,z
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 L,
D!T&B
Tbwq_3fK
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 W4#:_R,&,
r2<+ =INn
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 Y^!40XjrD
TY#1Z )%
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 nRo`O
%fyb?6?Y
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 JDhA{VN6
nAX|=qp#
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 CVUJ(D&Q
JZv]tJWq
33. Like knows like. 英雄识英雄。 54;iLL
:^
*V[77
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 P0Jd6"sS"
y$&a(S]
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 ,yqzk.
WR-C_1-pT
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 ps
[6)d)o
'wZy: c
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 _F*w
,b$8
FEZ6X
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 .J@[v
x2B"%3th0
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 \|pAn
c@^:tB
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 #,PAM.rH
a"DV`jn
41. One good turn deserves another. 以德报德。 bSR<d
E5t+;vL~
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 8 (KfX%
*0hiPj:
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 F^NR qE
tZYI{m{