igoXMsifT+
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 AgOw{bJ%
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 v<*ga7'S
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 Ez3>}E,
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 qjK'sge/
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 %0>DjzYt
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 =~)J:x\F
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 B74L/h
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 X~aD\%kC7
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 : ryE`EhB
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。
!`u
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 x@-bY
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 g]'Rw
I
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 :UjF<V
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 eYQq@lrWv
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 a3&&7n
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 `Qf$]Eoft
17. Content is better than riches. 知足常乐。 ~0mO<0~
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 v6gfyGCJ
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 iKy_DV;J
orGNza"A
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 ]K]$FX<f
EhEUkZE3)
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 QZcdfJck=+
#Y*?kTF
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 vqq7IV)|
YCJ6an
23. Every man has his faults. 人孰无过。 d(.e%[`
m5O;aj* i
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 q[6tvPfkX
w2-:!,X
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 p0 @,-
'z=WJV;Vs
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 9(;5!q,Gsg
3F5Y#[L`
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 up[9L|
.}.?b
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 <eU1E}BDQ
^
olaq(z
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 ^Eu]i
q^:>sfd
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 @Q!Jzw#B
2TH13k$
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 hu?Q,[+o
,EkzBVgo
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 ~r/"w'dB
F32N e6Y6"
33. Like knows like. 英雄识英雄。 RCXm</
-6 WjYJx
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 sK)fEx
;yfKYN[
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 _n6ge*,E
U
GA_^?4
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 r[doN
{%
|l4tR
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 9CBKU4JQ
9+:SS1_
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 F$L2bgQR?'
LtIR)EtB]
39. No pains, no gains. 不劳则无获。
H7`JqS
s$%t*T2J>
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 nt 9LBea
(/mR
p
41. One good turn deserves another. 以德报德。 OD@k9I[
gxKL
yZO!
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 YC!IIE_
GHs,,J;
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 {GH0>
1&
:EGvI