vUpAW[[
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 gyvrQ, u
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 UGPDwgq\v
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 (t-hi8"
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 [7@g*!+d
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 i5}Z k r
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 |R9Lben',
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 [KK
|_
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 dVb6u
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。
+5zXbfO
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 vXDs/,`r
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 A"JdG%t>.h
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 {zb'Z Yz
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 6iU&9Z<%
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 '3l TI
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 dOeM0_o
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 ,sL'T[tuiU
17. Content is better than riches. 知足常乐。 c<$<n
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 $@z77td3
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 M|DMoi8x
I0}.!
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 *J-pAN
6(8F4[D
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 V+`kB3GV
DN2 ]Y'
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 q }@L "a`
O=o}uB-*6
23. Every man has his faults. 人孰无过。 vvxxwZa=O
f-F=!^.
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 rbd0`J9fq
8T3,56>
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 .Pm5nS
.\XRkr'-
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 AIHH@z
i-CJ{l
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 E/:U,u{
E'WXi!>7p
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 @8W@I|
TZgtu+&
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 ]ae(t`\l^
)g:5}+
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 d'_q9uf'
@)b'3~D
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 Z 8w\[AF{$
\'y]m B~k
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 u#ya
8
?T/4
=
33. Like knows like. 英雄识英雄。 M ygCg(h
s,_+5ukv
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 g(&cq
8#QT[H
4F
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 #4AU&UM+i
0/QDfA?
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 v/ry" W
["nWIs[h
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 ?w/p 9j#
1:eWZ]B5"
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 t]&.'n,
Ny"9!3V
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 }d5]N
?h `,@~6u
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 #.Dl1L/
:Ou~?q%X
41. One good turn deserves another. 以德报德。 \gP?uJ
cEHpa%_5
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 oN}\bK
HP*)^`6X
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 Ow-ejo
pKLcg"{[F