lZ a?Y@
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。
@^HwrwRA
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 ;
$6x=uZ
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 $~hdm$
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 Su4h'&xx
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 t'Htx1#Zc[
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 rG5i-'
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 Nh :JU?h
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 !h/dZ`#
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 CRd_}
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 bXm:]?
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 0$?qoS
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 w*2^/zh
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 "?+UI
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 s#`cX0L)
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 `x< 0A
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 >+f'!*%7He
17. Content is better than riches. 知足常乐。 S#hu2\9D,
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 M3PVixli3
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 !yk7HaP
}o{!}g9
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 iPNd!_
zH'!fhcy
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 h#;?9DP
3me<~u
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 @eA %(C
vB]3Xb3a
23. Every man has his faults. 人孰无过。 A>[hC{
#Xj;f^}/
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 C!`>cUhE{
E
Gr|BLl
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 `g2&{)3k
$;Q=iv3
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 )|MIWgfWN
t
.gq5Y.[
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 fc["
ZKZl>dDuh
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 ;,()wH
b*@&c9I;q
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 PjiNu.>2(
d%S=$}o
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 #_JA5W+E
6@*5!,
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 >Iu]T{QNO
"``W6W-(
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。
yBJ/>SAcG
ocb%&m;i
33. Like knows like. 英雄识英雄。 GMVC&^
Aqx3!
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 ^D%}V- "
9;>@"e21R
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 D!l [3
u=_bM2;~Z
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 !$%/
rQ9
34/]m/2NZK
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 ~0'_K1(H
CVyx lc>
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 SH@
Fi,e}j=2f
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 Wto@u4
CF4Oh-f
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 N'lGA;}i
-D&.)N9ctQ
41. One good turn deserves another. 以德报德。 '$2oSd
b@{%qh,C
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 5WtQwN~
{UV<=R,E
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 []6ShcqJ[v
C{d8~6