4bL? V^@7
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 3\{\ al
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 `^
a:
1^
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 uy~$
:0o
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 N e
P
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 wXZ9@(^
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 /3VO!V]u
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 ,4 q^(
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 vK+!m~kDu
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 X.FoX
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 [2>zaag
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 _a|g
>
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 SGba6b31
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 M?Q
\
Hw
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 z@?y(E
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 o?~27
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 #3eI4KJ4+l
17. Content is better than riches. 知足常乐。 Pn4jI(
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 ' V*}d
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 [+#k+*1*o
wZbT*rU
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 gB+CM?
LKq
mA_EvzXk\
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 o1b.a*SZ
a?4Asn
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 3RxR'M1
TiZ
MY:^
23. Every man has his faults. 人孰无过。 e6qIC*C !
zQt)>Qx_
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 H4{7,n
;05lwP*r]
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 ,zH\P+*
NwQ$gDgu t
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 D+oV( Pw,
7~ZG"^k
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 m7XN6zX
&hi][Pt
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 D62'bFB^
f(K1,L:&7
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 aO9\8\^
@y0kX<M
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 zJ ;]z0O
j.+,c#hFo
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 V/R@=[
Bxj4rC[
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 $[J\sokpY
7ruWmy;j
33. Like knows like. 英雄识英雄。
60f%J1u
V2tA!II-s
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 5`K'2
F%{z EANm
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 pH@yE Vf
+l7Bu} _?
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 "e29j'u!*
E!I4I'
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 nRX<$OzTV
G~Y#l@8M+
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 :b#5cMUe
K:pG<oV|}
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 bs?4|#[K
)%!X,
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 :4COPUBpPV
W}wd?WIps
41. One good turn deserves another. 以德报德。 kYd=DY
8R;E+B{
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 0upZ4eN
|:SXN4';?
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 o%Qn%gaX
z]O>`50Q