英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: +rU{-`dy9'
倍数增加 2!0tD+B
IQU1 JVkZ
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) kf>3T@
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) C*ep8{B
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) mH\zSk
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. AuK$KGCI=
lS9S7`
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. )qb'tZz/g_
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 }|
MX=:@*
Z@1kx3Wx$
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 {Vj&i.2,
=V|jd'iwx
(二)increase to n times(④) C<C$df
increase n times/n-fold(⑤) (
jU $
increase by n times(⑥) ld]*J}cw
increase by a factor of n(⑦) ?'0!>EjY"
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 OC*28)
.x%w#
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. zEU[u7%
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. "7y,d%H
化肥产量比1986年增加了4倍。 pDlrK&;\z
That can increase metabolic rates by two or three times. :pdX
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 H2BRId
The drain voltage has been increased by a factor of four. >\[]z^J
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 F:q4cfL6
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 GqxnB k1
z(LR!hr
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧) _Z]l=5d
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: x7/Vf,N
Eg. A record high increase in value of four times was reported. {EvT7W
据报道,价值破记录地增长了3倍。 KV$&qM.
SM8N*WdiU
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) nC p/.]Y*
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. kyAN O
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 }
doAeTZ
uQvTir*e
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: BS fmS(.
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) >[aR8J/U
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 G^t)^iI"'
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. ybiTWM
【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) i'li;xUhZ
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 >
pb}@\;:
+ )Qu,%2
倍数减少 YCiG~y/~
9JP:wE~y
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12) IrL7%?
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) Q,5PscE6&k
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。 [T_[QU:A
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. }{N#JTmjB#
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 =h4uN,
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. LRHod1}mS
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 5%\K
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 .zZfP+Q]8
C`[2B0
(二)decrease n times/n--fold (14) K*j
OrQf`
decrease by n times(15) 5go)D+6s
decrease by a factor of n(16) )8oyo~4?
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。
Culv/
c9[{P~y
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 d~QKZ&jf
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. 0J'^<GTL
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 {2 q"9Ox"
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. (Z>?\iNJ
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 aQ(P#n>a2
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. T%%EWa<a
该设备误差概率降低了4/5。 D,.`mX
(三)There is a n-fold decrease/reduction… wp }Q4I
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) ]mtiIu[
这个句型还有其它一些形式, eg*a Vb
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. Pxf>=kY
发现迅速减少到1/7。 VE]TT><
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. %TI3Eb
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 eMdP4<u
<UO[*_,\
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。 tb?TPd-OY