英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: 2.
f
8uq
倍数增加 'kHa_
3
p!t_y|SX
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) |4!G@-2V:I
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) v,jB(B^|Z
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) nq:'jdY5|
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. %(B6eiA
(s,u9vj=>L
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. Tbj}04;I
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 0QY9vuhL<
BeFXC5-qat
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 ,VZ<r5NT
lz4M)pL^
(二)increase to n times(④) wu3p2#-Z
increase n times/n-fold(⑤) )D"2Q:
increase by n times(⑥) cG!dMab(
increase by a factor of n(⑦)
AtP!.p"j
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 l@g%A#
_
Jp(CBCG{F
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. c3J12+~;
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986.
d_ji
..T
化肥产量比1986年增加了4倍。 0F<$Zbe2B
That can increase metabolic rates by two or three times. *rmM2{6
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 7w.9PNhy
The drain voltage has been increased by a factor of four. #,;Q|)AD:e
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 beFD}`
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 B>%;"OMp
Ie/dMB=t
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧) U4h5K}j4
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: Q:j)F|uhc
Eg. A record high increase in value of four times was reported. Ly]J-BTe
据报道,价值破记录地增长了3倍。 _z53r+A
z7R2viR[
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) 4MP8t@z
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. MbXtmQ%C8
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。
B:(a?X-7
/.Jq]"
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: PBgU/z
Vn
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) Y/y`c-VO
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 j{Sbf04
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. ["15~9
【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) !wH'dsriD
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 Uac.8wQh
apWv+A
倍数减少 W('V2Z-q
8Od7e`
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12) EC7)M}H
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) uIR/^o
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。 bkiMF$K,K
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. 6\xfoy|j
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 -AwkP
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper.
xPz Bbe
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 .-GC,&RO
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 co{i~['u
t4+bRmS`_
(二)decrease n times/n--fold (14) b?k6-r$j
decrease by n times(15) G' mg-{
decrease by a factor of n(16) JdX!#\O
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。
.7> g8
]fJ9.Js
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 $'COsiK7
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. D;6C2>U~L
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 ]*<!|;q
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. cpM]APF-
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 Vw5Pgt x
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. /@0
该设备误差概率降低了4/5。 }ni@]k#q<
(三)There is a n-fold decrease/reduction… =H?^G[ y
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) R_b)2FU1y
这个句型还有其它一些形式, $LOf2 kn
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. L 7l"*w(
发现迅速减少到1/7。 Og?P5&C"9D
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. oWBjPsQ
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 0[Z wtfL1
| v:fP;zc
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。 [>|6qY$D