英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: R%KF/1;/
倍数增加 %>$<s<y
0BDw}E\
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) >Oa
D7
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) wj6u,+
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) est
iS
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. %rb$tKk
d%|l)JF*5
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. e ymv/
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 !hq2AY&H)
{3x>kRaKci
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 U,P>P+\@
@[lMh9`
(二)increase to n times(④) }O*`I(
increase n times/n-fold(⑤) ai-s9r'MI?
increase by n times(⑥) [XY%<P3D
increase by a factor of n(⑦) B,\VLX
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 M/6Z,oOU
jae9!Wi
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. mxqD'^n#
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. f7a4E+}
化肥产量比1986年增加了4倍。 Y]SF0:v!n
That can increase metabolic rates by two or three times. 0FOB5eBR
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 Fs~(>w@
The drain voltage has been increased by a factor of four. m}'_Poc
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 {[2o
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 Qel)%|dOn
e>z"{ u(F0
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧) r""rJzFz'
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: elR'e6Q
Eg. A record high increase in value of four times was reported. Iuxf`sd
据报道,价值破记录地增长了3倍。 S-Y{Vi"2
~W21%T+
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) g.&B8e
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. #zl1#TC{(
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 `
2 <:$]
zhw*
Bed<
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: {\(G^B*\
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) eJo" Z
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 W p)!
G
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. zufphS|
【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) .u)KP*_
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 2V@5:tf
/f[Ek5/-0
倍数减少 ^i8,9T'=
NAD^10
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12) @4;'>yr(
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) :Tpf8
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。 y
tY\&m
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. ^# $IoW
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 @m5J%8>k
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. !kSemDC
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 :=B.)]F.)
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 :XY%@n
sc]#T)xG
(二)decrease n times/n--fold (14) Doc zQc-U+
decrease by n times(15) f4p*!e
decrease by a factor of n(16) IIAp-Y~B
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。 1#x5
o2n
@S3 L%lOH
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 n
=-vOa%
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. )r.Wge
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 zCJ"O9G<V
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. %/3+:}@G
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 d9JAt-6z2
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. jP<6J(
该设备误差概率降低了4/5。 +}m`$B}mJ
(三)There is a n-fold decrease/reduction… Ct `)R
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) 8(n>99VVK
这个句型还有其它一些形式, ,IhQ %)l
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed.
#om Gj&
发现迅速减少到1/7。 P\dfxR;8%
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. N$>Ml!J
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 OF*E1BM
#^RIp>NN9
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。 jk`U7G*