A bad conscience is a snake in one's heart. fl
pXVtsQ
做贼心虚。 G/LXUhuif
A bad workman quarrels with his tools. >K_$[qP3
拙匠常怨工具差。 *tq|x[<
A bird in the hand is worth two in the bush. eHF(,JI
双鸟在林不如一鸟在手。 C:tSCNH[
A bird is known by its note, and a man by his talk. y]z)jqX<
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 %S(#cf!HP
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. V'HlAQr
坐井观天。 oP|pOs\$p
Absence sharpens love, presence strengthens it. D]G'R5H
相聚爱益切,离别情更深。 + e5
A burnt child dreads the fire. brYYuN|Vc
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 r2E>sH
w
Accidents will happen. K-"HcHuF
天有不测风云。 <6}f2^
A clean hand wants no washing. 07T;IV3#C5
身正不怕影子斜。 =E"kv!e
A clear conscience is a soft pillow. QigoRB!z#9
问心无愧,高枕无忧。 Y1Gg (z
A clear conscience is a sure card. $8X tI
光明磊落,胜券在握。 6'No4[F
4n
A clear conscience laughs at false accusations. 'sjJSc
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 f@F^W YQm
A clear fast is better than a dirty breakfast. v8
'`gY
宁为清贫,不为浊富。 iZkW+5(
A close mouth catches no flies. |4p<T!T
病从口入,祸从口出。 {>UMw>T[
A cock is valiant on his own dunghill. FB=
夜郎自大。 q~g&hR}K
A common danger causes common action. <R`,zE@t'(
同仇敌忾。 k^dCX+
A contented mind is perpetual feast. =-Q
知足常乐。 Q:fUM[
Actions speak louder than words. 'Qs3
事实胜於雄辩。 Kz3h]/A.
Admonish your friends in private, praise them in public. #/B~G.+(
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 kq1M<lk
A fair face may hide a foul heart. {HRxyAI!
人不可貌相。 s=y9!
rr
A faithful friend is hard to find. )ejXeg
益友难得。 e/HX,sf_g
A fall into the pit, a gain in your wit. EhP&L?EL
吃一堑,长一智。 rD(ep~^M
After a storm comes a calm. Y^*$PED?
否极泰来。 1(;33),P8
After black clouds, clear weather. e2h k
否极泰来。 zk 'e6
After death, the doctor. |_xiG~
放马後炮。 TNPGw!
A good appetite is a good sauce. #u=O 5%.
饥不择食。 ubC JZ"!
A good example is the best sermon. ,tR'0&=
身教胜似言教。 X"khuyT_
A good face is a letter of recommendation. J>|:T
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 v!'@NW_
A good fame is better than a good face. Mn\B\
好的名望胜於好的相貌。 )RCqsFjK
A good friend is my nearest relation. 8^"|-~#<
良友如近亲。 W4rw ;(\
A good marksman may miss. pu)9"Ad[ G
智者千虑,必有一失。 S~(VcC$K
A good maxim is never out of season. 3]]6z K^i
至理名言不会过时。 cCbr-Z&
A good medicine tastes bitter. BiLreZ~"
良药苦口,忠言逆耳。 ]aW.b_7<9
A good winter brings a good summer. i K[8At"Xo
瑞雪兆丰年。 ; o@`l$O
A happy heart makes a blooming visage. WT
{Cjn
心花怒放,笑逐颜开。 @k #y-/~?
A hero is known in the time of misfortune. 4aGpKv
W
时势造英雄。 K$v Rk5U
A lazy youth, a lousy age. ,Y5 4(>>%
少壮不努力,老大徒伤悲。 :3*oAh8|
Ale will make a cat speak. 257;@;
酒後吐真言。 v;qL?_:=c
A little is better than none. ,F9wc<V8
聊胜於无。 &J@ZF<Ib
A little leak will sink a great ship. *ik)>c_
千丈之堤溃於蚁穴。 M_ cb(=ey
A little neglect may breed great mischief. J;Xz'0
小不忍则乱大谋。 I}0-
A little spark kindles a great fire. pG=zGx4
星星之火,可以燎原。 4IE#dwZW
A little wind kindles, much puts out the fire. 2-2LmxLG
适可而止,过犹不及。 /38Pp%
All covet, all lose. Ec/+ 9H6g
贪多必失。 ,qh
All is fair in war. $4)guG)
兵不厌诈。 iv`-)UsE
All is not gold that glitters. a'fb0fz
闪光的东西并不都是黄金。 ~;a* Oxt
All roads lead to Rome. ?&^l8gE
条条道路通罗马。 3VgH*vAU}
All shall be well, Jack shall have Jill. L7'n<$F
有情人终成眷属。 dQo$^?
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. \05C'z3]
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 8u23@?
All things are easy that are done willingly. }z@hx@N/
做事乐意,诸事容易。 1x8]&
All things are obedient to money.
t/c^hTT
有钱能使鬼推磨。 |0Kt@AJY
A maiden with many wooers often chooses the worst. ld0WZj
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 xk<0QYv
A man apt to promise is apt to forget. -O6o^Dk
轻诺者易忘。
eVJL|uI|
A man can not spin and reel at the same time. !"">'}E1
一心不能二用。 L>*|T[~
A man cannot whistle and drink at he same time. d@~)Wlje
一心不能二用。 A-5%_M3\G
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. iWsIc\!+,
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 DenCD9 f
A man knows his companion in a long journey and a little inn. 6
>2!
kM7
路遥知马力,日久见人心。 w}0PtzOe
A man may dig his grave with his teeth. w-m2N-"='
祸从口出。 ZH*?~ #
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. pgarGaeq
牵马到河易,强马饮水难。 f+RDvgkKU
A man may love his house well without riding on the ridge. EJsb{$u
有宝何必人前夸。 l,3tU|V
A match will set fire to a large building. gfHlY Q]
星星之火,可以燎原。 G%{jU'2
Ambition never dies until there is no way out. Ea1>]V
不到黄河心不死 HvU)GJ u b
A miss is as good as a mile. B:SRHd{*Wu
失之毫厘,差之千里。
b(F`$N@7C
Among the blind the one-eyed man is king. ?M);wBe(
山中无老虎,猴子称霸王。 0&|-wduR=
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. hi%>&i*
远亲不如近邻。 r0,}f\
An enemy's mouth seldom speaks well. ]v@,>!Wn
狗嘴里吐不出象牙。 e~1??k.;=
An evil chance seldom comes alone. j&r5oD;
祸不单行。 Yi3DoaS;"
A new broom sweeps clean. OmW|\d PU
新官上任三把火。 @,hvXl-G *
An hour in the morning is worth two in the evening. Zv_<*uzKZ
一日之计在於晨。 o5d)v)Rx=
An old physician, and a young lawyer. )DW;Gc
医生年老的好,律师年轻的俏。 2zAS
\Y
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. 6[i-Tl
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 >8
c9-dTmf
An ounce of prevention is worth a pound of cure. L=>N#QR7
预防胜於治疗。 p("do1:
Answer a fool according to his folly. ?V+=uTCq
以其人之道,还治其人之身。 >A6lX)
A penny saved is a penny earned. 0<!BzG
省钱就是赚钱。 y~
w$>7U.
Apparel makes the man. pq4frq
马靠鞍装,人靠衣装。 *l}q,9iQ-
Appearances are deceitful. }\B6d\k
人不可貌相,海水不可斗量。 4
IVCTz[
A road of a thousand miles begins with one step. 4GJsVA (d|
千里之行始於足下。 KQh'5o&
A rolling stone gathers no moss. 6<2 7}S
滚石不生苔,转业不聚财。 0I,-1o|s
As a man sows, so he shall reap. %',.
K)IR
种瓜得瓜,种豆得豆。 i;cqK&P;]
A secret between more than two is no secret. {?82>q5F
两人以上知道的秘密就不算秘密。 Wn|w~{d{
A servant is known by his master's absence. PR6{Y]e%
主人不在可以看出仆人的品行来。 `5
bHZ
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. KV Mm<]Z
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 Rh%x5RFFc
A single spark can start a prairie fire. /.vB /{2
星星之火,可以燎原。 Nt/>RCh
A smart coat is a good letter of introduction. /P320[B}m&
人要衣装,佛要金装。 d+l@hgz~
A smooth sea never made a skillful mariner. )g)X~]*
平静的海洋练不出熟练的水手。 |
iU#!+zY
A sow, when washed; returns to the muck. ,?728pfw
江山易改,本性难移。 +Bgy@.a?
As the old cock crows, so doth the young. lO[[iMHl<
有其父必有其子。 gWRSS=8%
As the touchstone tries gold, so gold tries man. x)s`j(pYC
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 %kUIIHV}
As the tree falls, so shall it lie. kLK}N>v}X
自作自受。 Bf.@B0\
As they sow, so let them reap. !CUrpr/*
种瓜得瓜,种豆得豆。 du Pzt
A still tongue makes a wise head. YFeF(k!!n
智者寡言。 En
yx+]9
A stitch in time saves nine. v="i0lL_
小洞不补,大洞吃苦。 N
vY%sx,
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. Y<odXFIS
身正不怕影子斜。 zyTeF~_
A straw shows which way the wind blows. [5yLg
一叶便知秋。 Yv\>\?865
A stumble may prevent a fall. [_q3 02
小惩大诫。 _NA[g:DZ&O
As you make your bed so you must lie on it. %v5 IR
自食其果。 hX;JMQ915
As you sow you shall mow. [,J
UC<
种瓜得瓜,种豆得豆。 2NB/&60<
A tall tree catches the wind. sF[7pE
树大招风。 Z#+lwZD
A tree is known by its fruit. 4Qwv:4La
观其行而知其人。 M<$a OW0
A true friend is known in the day of adversity.
$I}7EI
疾风知劲草,患难知友情。 4Cm+xAXG
Avarice blinds our eyes. m%
7T ~
财迷心窍。 3M~*4
Avarice increases with wealth. =zBc@VTp
越富越贪。
q.I
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain. o>~xrV`E
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 \?EnTu.
A watched pot is long in boiling. Ry_"so w4
心急水不沸。 I.'(n8*
A wilful man will have his way. xWR<>Og.
有志者是竟成。 %OT}
r
A word spoken is an arrow let fly. ny++U;qi
一言既出,驷马难追。 !N"Y
A word spoken is past recalling. W[BwHNxyg
一言既出,驷马难追。 4rDaJd>,
Bad workmen often blame their tools. _98
%?0
拙匠常怪工具差。
LeEv']
Beauty is but skin-deep. ^p7g[E&
红颜易变。 Fx!NRY_
Beauty is in the eye of the gazer. "1I\~]]
情人眼里出西施。 ,2>nr goM
Beauty lies in lover's eyes. `bAOhaB,/
情人眼里出西施。 S:F8`Gh
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. HEBKRpt
口蜜腹剑。 lX)ZQY:= :
Before gold, even kings take off their hats. Lkf}+aY
有钱能使鬼推磨。 (Vz\02,K
Beggars cannot be choosers. og$%`o:{
饥不择食。 D:Rr|m0Tk
Beggars must be no choosers. qi51'@
饥不择食。 ,RXfJh
Behind bad luck comes good luck. q\uzmOh
塞翁失马,焉知非福。 'O:QS)
Be honest rather clever. q{RH/. l
诚实比聪明更要紧。 SI"y&[iw
Being on sea, sail; being on land, settle. #)BbW40f6
随遇而安。 P-Up v6J3
Be just to all, but trust not all. $>*TO1gb+
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。 y/9aI/O'
Believe not all that you see nor half what you hear. ) 1PjI9M
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 B&},W* p
Be slow to promise and quick to perform. -F338J+J24
不轻诺,诺必果。 77?D
~N[
Be swift to hear, slow to speak. ]IQ`.:g=9
多听少说。 "j*{7FBqk
Better an empty purse than an empty head. z]d2
rzV(_
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 ~jOn)jBRZ
Better an open enemy than a false friend. 9\J6G8b>|I
明枪易躲,暗箭难防。 sgxD5xj}4
Better good neighbours near than relations far away. ]38{du
远亲不如近邻。 2Y-NxW^]
Between the cup and the lip a morsel may slip. 8p0ZIrD%
功亏一篑。 :`X!no; {
Between two stools one falls to the ground. WUfPLY_c(
脚踏两头要落空。 m2esVvP
Beware beginnings. E|~)"=
慎始为上。 .KeZZLH
Big mouthfuls ofter choke. Smc=-M}
贪多嚼不烂。 qW"
Bind the sack before it be full. At$[&%}
做事应适可而止。 yZc_PC`
Birds of a feather flock together. BSd\Sg4
物以类聚,人以群分。 Wm#F~<$
Birth is much, but breeding is more. 5S/YVRXq
出身固然重要,教养更且重要。 2}<_l 2
Bite off more than one can chew. *^=zQ~
贪多咽不下。 lD41+x7
Bite the hand that feeds one. QRFBMq}'
恩将仇报。 d(!g9H
Bitter pills may have wholesome effects.
15dbM/Gj
良药苦口利於病。 Gw@]w;ed
Blind men can judge no colours. #[B]\HO
不宜问道於盲。 Bh0hUE
Blood is thicker than water. WT_4YM\bz
血浓於水。 =4_Er{AT
Bread is the staff of life. H:5- S
民以食为天。 hztxs
vw
Brevity is the soul of wit. Uw5AHq).
言以简洁为贵。 $z
\H*
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. Ef2i#BoZ
养虎贻患。 t4[<N
Burn not your house to rid it of the mouse. dK d"2+fH
投鼠忌器。 e?yrx6
Burnt child dreads the fire. ,(y6XUV~
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 Mo4k6@ht_
Business before pleasure. -.t/c
}a#
事业在先,享乐在後。 mO8E-D*3
Business is business. `:#IZ
公事公办。 HF;$Wf+=J
By doing we learn. >j6"\1E+Dz
经一事,长一智。 :/XWk
%
By falling we learn to go safely. k^Qd%;bdF
吃一堑,长一智。 wY xk[)&Y
By other's faults, wise men correct their own. {YMO8
他山之石,可以攻玉。 mbZn[D_zi
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. c
Ta$t :K@
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 ##5e:<c&[