加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博精选英语格言警句(英汉对照)
级别: 管理员
显示用户信息 
楼主  发表于: 2010-02-09   

考博精选英语格言警句(英汉对照)

A bad conscience is a snake in one's heart. _LNPB$P  
做贼心虚。 8GldVn.u  
A bad workman quarrels with his tools. I8?[@kg5b'  
拙匠常怨工具差。 N+5 ^h(~  
A bird in the hand is worth two in the bush. F6p1 VFs  
双鸟在林不如一鸟在手。 h86={@Le  
A bird is known by its note, and a man by his talk. F]YKYF'1I  
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 M-N2>i#  
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. gf?^yP ;V  
坐井观天。 - (1\ `g07  
Absence sharpens love, presence strengthens it. ]'(7T#  
相聚爱益切,离别情更深。 K*$#D1hG  
A burnt child dreads the fire. dn_OfK  
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 G:`Jrh  
Accidents will happen. .5 ;LL,S-  
天有不测风云。 f)Q]{cb6  
A clean hand wants no washing. N?0y<S ?!  
身正不怕影子斜。 acQN pT  
A clear conscience is a soft pillow. Z4ioXl  
问心无愧,高枕无忧。 u=o"^   
A clear conscience is a sure card. 3^> a TU<Z  
光明磊落,胜券在握。 JyC&L6[]Z  
A clear conscience laughs at false accusations. Ch"8cl;Fm  
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 ]fo^43rn{  
A clear fast is better than a dirty breakfast. S.|kg2  
宁为清贫,不为浊富。 Fx5d@WNa>  
A close mouth catches no flies. F LI8r:  
病从口入,祸从口出。 Xj~EVD  
A cock is valiant on his own dunghill. 'h>5&=r  
夜郎自大。 u# WTh%/  
A common danger causes common action. ,M.!z@  
同仇敌忾。 Q4Fq=kTE  
A contented mind is perpetual feast. &v5.;8u+OV  
知足常乐。 dyiEK)$h  
Actions speak louder than words. [Am`5&J  
事实胜於雄辩。 !L. K)9I  
Admonish your friends in private, praise them in public. t tFY _F~S  
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 {lTxB'W@d  
A fair face may hide a foul heart. L'XdX\5  
人不可貌相。 76A>^Bs\/  
A faithful friend is hard to find. rp @  
益友难得。 {{ *]bGko  
A fall into the pit, a gain in your wit. 7X{bB  
吃一堑,长一智。 9/ 1+BQ  
After a storm comes a calm. (e>Rot0  
否极泰来。 $.Q>M]xH  
After black clouds, clear weather. "WbVCT'i  
否极泰来。 AR~$MCR]"k  
After death, the doctor. y (nsyA  
放马後炮。 AwXt @!(  
A good appetite is a good sauce. + sywgb)  
饥不择食。 jc&/}o$K  
A good example is the best sermon. 3p3WDL7  
身教胜似言教。 w;c#drY7S  
A good face is a letter of recommendation. z_Wm HB  
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 0SMQDs5j  
A good fame is better than a good face. O}MZ-/z=o~  
好的名望胜於好的相貌。 %l:|2s:  
A good friend is my nearest relation. Wm)-zvNY;  
良友如近亲。 *5y W  
A good marksman may miss. V~ T`&  
智者千虑,必有一失。 @P_C%}(<  
A good maxim is never out of season. X a"XB  
至理名言不会过时。  lk_s!<ni  
A good medicine tastes bitter. 'h^-t^:<>b  
良药苦口,忠言逆耳。 &[5n0e[  
A good winter brings a good summer. *D?((_+  
瑞雪兆丰年。 2cCWQ"_,  
A happy heart makes a blooming visage. ,u}<Ws8N  
心花怒放,笑逐颜开。 lf%b0na?r  
A hero is known in the time of misfortune. MSZ!W(7,<  
时势造英雄。 Fn86E dFM  
A lazy youth, a lousy age. ^]$$)(jw  
少壮不努力,老大徒伤悲。 G{kj}>kS_  
Ale will make a cat speak. 0)d?Y  
酒後吐真言。 g7xb yB o7  
A little is better than none. .pZo(*  
聊胜於无。 rI0)F  
A little leak will sink a great ship. 61/)l0 <;  
千丈之堤溃於蚁穴。 <ROpuY\!l  
A little neglect may breed great mischief. $sEB' >:  
小不忍则乱大谋。 })@tA<+  
A little spark kindles a great fire. >0PUWr$8  
星星之火,可以燎原。 \ V6   
A little wind kindles, much puts out the fire. dh&W;zs  
适可而止,过犹不及。 u3]Uxy  
All covet, all lose. .Y!;xB/  
贪多必失。 EdEoXY-2  
All is fair in war. RcgRaQ2^  
兵不厌诈。 ^:qD.h>&  
All is not gold that glitters. )ZH c$+fU  
闪光的东西并不都是黄金。 (lb6]MtTHY  
All roads lead to Rome. \V= &&(n#  
条条道路通罗马。 nO~b=qO  
All shall be well, Jack shall have Jill. %c]nWR+/  
有情人终成眷属。 re; Lg C  
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. 7_DG 5n T  
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 *B1x`=  
All things are easy that are done willingly. h40'@u^W  
做事乐意,诸事容易。 || [89G  
All things are obedient to money. pp rejUR  
有钱能使鬼推磨。 3:l DL2  
A maiden with many wooers often chooses the worst. +'|{1gB  
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 YZ+>\ x  
A man apt to promise is apt to forget. &y7 0  
轻诺者易忘。 1?(cmXj  
A man can not spin and reel at the same time. 4qt+uNe!  
一心不能二用。 #$FrFU;ZR  
A man cannot whistle and drink at he same time. }f#_4ACaD  
一心不能二用。 bDDqaO ,8  
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. gE\b 982  
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 (S|a 9#  
A man knows his companion in a long journey and a little inn. +3;Ody"59  
路遥知马力,日久见人心。 ;1 |x  
A man may dig his grave with his teeth. 6\4Z\82  
祸从口出。 mG2VZ>  
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. yHNuU)Ft  
牵马到河易,强马饮水难。 1a$IrQE  
A man may love his house well without riding on the ridge. Q(Gyq:L=>  
有宝何必人前夸。 ^gOww6$<  
A match will set fire to a large building. :"<e0wDu[  
星星之火,可以燎原。 T|;@ T^  
Ambition never dies until there is no way out. SO;N~D1Z6  
不到黄河心不死 {,?ss$L  
A miss is as good as a mile. 19Ww3P vQ;  
失之毫厘,差之千里。 sb^mLH] 3  
Among the blind the one-eyed man is king. 0C$8g Y*  
山中无老虎,猴子称霸王。 1u~ MXGF  
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. 7 Wl-n  
远亲不如近邻。 83 I-X95  
An enemy's mouth seldom speaks well. >2b`\Q*<  
狗嘴里吐不出象牙。 `G!M>h@  
An evil chance seldom comes alone. ?Go!j?#a  
祸不单行。 gEwd &J  
A new broom sweeps clean. !_~UvxM+  
新官上任三把火。 P4k;O?y  
An hour in the morning is worth two in the evening. HYCuK48F[_  
一日之计在於晨。 w0w1PE-V=  
An old physician, and a young lawyer. PFrfd_s{>\  
医生年老的好,律师年轻的俏。 ]~0}=,H$N  
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. jlqv2V7=/  
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 %m&@o~+  
An ounce of prevention is worth a pound of cure. "m$3)7 $  
预防胜於治疗。 DM{ 4@*]  
Answer a fool according to his folly. Y?K{(szo ?  
以其人之道,还治其人之身。 `P}9i@C  
A penny saved is a penny earned. x Q4%e[/  
省钱就是赚钱。 y<:<$22O  
Apparel makes the man. [?k8}B)mHB  
马靠鞍装,人靠衣装。 S( ^.?z  
Appearances are deceitful. ;dR=tAf0$Q  
人不可貌相,海水不可斗量。 O|kOI?f  
A road of a thousand miles begins with one step. @FO) 0  
千里之行始於足下。 "IQ/LbOqm_  
A rolling stone gathers no moss. ZcJ\ZbE|  
滚石不生苔,转业不聚财。 a<~77~"4wn  
As a man sows, so he shall reap. eE GfM0  
种瓜得瓜,种豆得豆。 $za8"T*I  
A secret between more than two is no secret. _)T5lEFl=  
两人以上知道的秘密就不算秘密。 Ho;X4lo[j  
A servant is known by his master's absence. p5r]J+1  
主人不在可以看出仆人的品行来。 @#g<IBG=*  
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. p Z: F:  
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 W2FD+ wt  
A single spark can start a prairie fire. gKYfQ+  
星星之火,可以燎原。 2;a(8^n  
A smart coat is a good letter of introduction. H,nec<Jp  
人要衣装,佛要金装。 ^. dsW0"0  
A smooth sea never made a skillful mariner. x^4xq#Bb7  
平静的海洋练不出熟练的水手。 (0YZZ93  
A sow, when washed; returns to the muck. FKNMtp[`  
江山易改,本性难移。 jB{4\)   
As the old cock crows, so doth the young. Oy U  
有其父必有其子。 &0 >Loja`^  
As the touchstone tries gold, so gold tries man.  ks$JP6  
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 Dn&D!B  
As the tree falls, so shall it lie. &e 6CJ  
自作自受。 g35DV6  
As they sow, so let them reap. =jB08A  
种瓜得瓜,种豆得豆。 ]o cWt3|  
A still tongue makes a wise head. KMI_zhyB  
智者寡言。  J5^'HU3  
A stitch in time saves nine. 28 8XF9B^  
小洞不补,大洞吃苦。 WI?oSE w  
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ne 4Q#P  
身正不怕影子斜。 Vx~,Uex0+  
A straw shows which way the wind blows. h }B% /U  
一叶便知秋。 ^h69Kr#d4  
A stumble may prevent a fall. /YZr~|65  
小惩大诫。 a)wJT`xu  
As you make your bed so you must lie on it.  o4|M0  
自食其果。 ]H`1F1=  
As you sow you shall mow. e" St_z(  
种瓜得瓜,种豆得豆。 Y;?{ |  
A tall tree catches the wind. V5UF3'3;}  
树大招风。 |Y?H A&  
A tree is known by its fruit. z6*X%6,8  
观其行而知其人。 eA E`# t  
A true friend is known in the day of adversity. D)L+7N0D~  
疾风知劲草,患难知友情。 OCNQvF~  
Avarice blinds our eyes. 03q 5e  
财迷心窍。 #ZB~ x6i6  
Avarice increases with wealth. <sBbT `  
越富越贪。 f&Gt|  
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain.  # 1OOU  
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 sS*3=Yh  
A watched pot is long in boiling. YNQY4\(  
心急水不沸。 ?8'*,bK  
A wilful man will have his way. 4y|BOVl  
有志者是竟成。 PvPOU"  
A word spoken is an arrow let fly. =l+yA>t|  
一言既出,驷马难追。 JRB9rSN^  
A word spoken is past recalling. oKuI0-*mR  
一言既出,驷马难追。 {*G9|#[/@  
Bad workmen often blame their tools. ItNz}4o|d  
拙匠常怪工具差。 !2%HhiB'   
Beauty is but skin-deep. `dq,>HdW  
红颜易变。 -| $@-fY;  
Beauty is in the eye of the gazer. ,E S0NA  
情人眼里出西施。 ekWD5,G  
Beauty lies in lover's eyes. zdB^S%cztS  
情人眼里出西施。 jeoz* Dz  
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. ; ZA~p  
口蜜腹剑。 D4eDHq  
Before gold, even kings take off their hats. ,Vc6Gwm  
有钱能使鬼推磨。 M\uiq38  
Beggars cannot be choosers. /:m-> T  
饥不择食。 n<LEler#M  
Beggars must be no choosers. R@1xt@?  
饥不择食。 ^O?/yV?4c  
Behind bad luck comes good luck. jys:5P  
塞翁失马,焉知非福。 Acez'@z  
Be honest rather clever. G/)O@Ugp  
诚实比聪明更要紧。 BtkOnbz8X  
Being on sea, sail; being on land, settle. G|bT9f$  
随遇而安。 T6\[iJI|  
Be just to all, but trust not all. xG~P+n7t5$  
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。 01 }D,W`  
Believe not all that you see nor half what you hear. b6,iZ+]  
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 y8]B:_iU9  
Be slow to promise and quick to perform. x[ SDl(<@;  
不轻诺,诺必果。 )8a~L 8oN  
Be swift to hear, slow to speak. Xr,1&"B&t  
多听少说。 'g}!  
Better an empty purse than an empty head. sA+ }TNhq  
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 ju8> :y8  
Better an open enemy than a false friend. )v'WWwXY>  
明枪易躲,暗箭难防。 \ [;0 KV_  
Better good neighbours near than relations far away. Akq2 d;  
远亲不如近邻。 =>m<GvQz  
Between the cup and the lip a morsel may slip. _P!m%34|  
功亏一篑。 y'3rNa]G1  
Between two stools one falls to the ground. *I B4[6  
脚踏两头要落空。 xB@ T|EP  
Beware beginnings. Sh/08+@+L:  
慎始为上。  0HZ{Y9]  
Big mouthfuls ofter choke. ]}V<*f  
贪多嚼不烂。 8=!D$t\3  
Bind the sack before it be full. HVRZ[Y<^  
做事应适可而止。  -uS!\  
Birds of a feather flock together. `Gs9Xmc|  
物以类聚,人以群分。 H8=N@l  
Birth is much, but breeding is more. ibcRU y0%  
出身固然重要,教养更且重要。 8|gIhpO?^  
Bite off more than one can chew. O 2 V  
贪多咽不下。 jRa43ck  
Bite the hand that feeds one. PrqlTT}Px  
恩将仇报。 : 6jbt:  
Bitter pills may have wholesome effects. H_7/%noS5  
良药苦口利於病。 ijv(9mR  
Blind men can judge no colours. 9 ql~q  
不宜问道於盲。 j^*dmX  
Blood is thicker than water. Q0sI(V#  
血浓於水。 : $1?i)  
Bread is the staff of life. M/f<A$xx_  
民以食为天。 'ms-*c&  
Brevity is the soul of wit. b=C*W,Q_#  
言以简洁为贵。 , >a&"V^k  
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. :U|1xgB  
养虎贻患。 >58YjLXb  
Burn not your house to rid it of the mouse. l:~/<`o  
投鼠忌器。 fUWG*o9  
Burnt child dreads the fire. h 8q[1"a:  
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 3DX*gsx(  
Business before pleasure. v4TQX<0s  
事业在先,享乐在後。 u {cW:  
Business is business. 'ZF{R3Xu  
公事公办。 0],r0  
By doing we learn. B:Oa}/H   
经一事,长一智。 |*xA 8&/  
By falling we learn to go safely. WDYeOtc  
吃一堑,长一智。 tKuwpT1Qc  
By other's faults, wise men correct their own. `g?Negt\v  
他山之石,可以攻玉。 p<FzJ   
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. 3*XNV  
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 C==hox7b  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
关键词: 考博 英语
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交