加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  j3E7zRm] \  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   )MTOU47U  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  L$M9w  
把…作为指导 take… as the guide  /hyN;.hpOO  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  xdkZdx>N  
把握大局 grasp the overall situation  smo~7;  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   GC}== ^1  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    6i3$CW  
采取各种措施 adopt various measures   'm kLCS  
参政、议政 participate in the management of State affairs   _KAQ}G3  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength "S?z@ i(K^  
打破僵局 break the deadlock  r3UUlR/Do  
打破禁区 break off a forbidden zone  9~[Y-cpoi  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  P( 8OQL:  
锻造一支人民军队 forge a peoples army O3kA;[f;  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on P@c5pc#|  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   +@wD qc  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  hkQ"OsU  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  c\AfaK^KF  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  1yu4emye4  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to zy }$i?  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption {3aua:q  
观察当今世界 observe the present-day world  #QMz<P/Gl6  
缓和紧张状况 ease the tension  B tcy)LRk  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  t1x1,SL  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   }0Ed ]  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  aQ@o H#  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy kE1TP]|  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  ncT&Gr   
了解,化解歧见 understanding and iron out differences C$`tbq  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  fe_5LC"  
解放思想 emancipate our minds   LZxNAua  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   7 HYwLG:\~  
解决新问题 resolve new problems ; BHtCuY  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world [(7S.5I  
进入新时期 enter a new period  SXP]%{@ R/  
进行和谈 hold peace talks DZ tsy!xA  
进行战略性调整 make strategic readjustment  (CWtLi"z  
就…接受妥协 accept a compromise on BnF^u5kv%  
开发西部 remake the west    =41?^1\  
开始生效 go into effect (enter into force)   >Cq<@$I2EB  
开拓前进 open up new ways forward  $VOF Oc  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    SQ+Gvq%Q]  
理顺关系 rationalize the relationship vKAN@HSYr  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations EQSQFRk;  
迈出重要的一步 make an important step  ^E>3|du]O  
热爱和平 love peace ]JQ ULE)  
深化改革 deepen the reform  "qy,*{~  
审时度势 size up the situation   N?`' /e  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  o}p n0KO,  
实现民族独立 realize national independence  rEz^  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  +R75v)  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   B&"Q\'c  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  a(ZcmYzXU  
实行新政策 practice new policies @BMx!r5kn  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide H3oFORh  
缩小差别 bridge (narrow) the gap `){.+S(5C  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  %mgE;~"&  
维护世界和平 maintain world peace  86a\+Kz%%L  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  ?:9"X$XR  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  XQw9~$  
响应号召 respond to the call ]T) 'Hb  
修改法律 amend the laws ~pky@O#b  
宣布…召开 announce the opening of  |k00Z+O(  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends b%c9oR's^  
依法治国 govern the country according to law   +LJ73 !  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  WTiD[u  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide &uVnZ@o42  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  *qpSXmOz  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  +aAc9'k   
增强凝聚力 enhance the rally power  x.4m|f0;  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  )QJUUn#  
展望伟大征程 look into the great journey   -$g#I  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    tO&^>&;5  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties /g.U&oI]D  
振兴西部 revive the west  e+=K d+:k  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  \ B%+fw  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  bW:!5"_{H  
政企分开 separate government functions from enterprise management V]?R>qhgu  
政务公开 make government affairs public _tycgq#  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  NX&_p!_V  
抓住机遇 seize the opportunity  2 ? 4!K.  
转变政府职能 transform (shift) the government functions :Iz8aQ  
追求进步 pursue progress  hCo|HB  
追求真理 seek the truth   H6gSO(U  
走进新时代 march (stride) into the new era. h>bx}$q  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties 51.%;aY~z  
遵循规则 follow the principles L \iFNT}g`  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交