加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语—长难句
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2015-10-25   
来源于 考博资料 分类

考博英语—长难句

长难句 Ul?Ha{ W  
第一节:非谓语动词 sW~Z?PFP  
1.In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownershipofproductiveresourcesbutalsocertainrights,includingtherighttodeterminethe ZDZ PJp,  
price ofaproductor tomake afree contract with another private individual. 7@MGs2  
2.Arguingfromtheviewthathumansaredifferentfromanimalsineveryrelevantrespect, extremists ofthis kindthinkthatanimalslie outsidetheareaof moralchoice. ZhKYoPIq  
第二节:名词性从句 zaX!f ~;"  
一 主语从句 \o^M,yI  
1.Thatasmuchas one-fourth ofall timber harvested is notusedprovedto befalse. M%wj6!5  
\ A\a=A[  
2.Itisoneofthe mostunpleasantdiscoverieswhichweallmakethatwemustdeclineinthis way, thatifweescapewars,accidentsanddiseasesweshalleventuallydieofoldage,and that this happens atarate whichdiffers little fromperson toperson, so that there are heavyodds in favor ofourdyingbetweenthe ages ofsixty-five andeighty. Y8I$J BO  
二 宾语从句 Q{Gi**<  
1.   Somephilosophers arguethat rightsexist onlywithinasocialcontract, aspart ofan exchange ofduties andentitlements. VVdgNT|}W  
=KwG;25hX  
2.   Itwasnecessaryto recognizethattheseinstitutions whicharebased on thesamepremises, letus saythesupernatural,mustbeconsideredtogether,our own amongtherest. ?op6_a-wm  
三 表语从句 "v-\nAu  
1.  Theironyofthehistorian’scraftisthatitspractitionersalwaysknowthattheireffortsare butcontributionsto an unending process. OHzI!,2]  
22L#\qVkl  
2.  Galileo’s greatest glory was that in 1609 he was the first person toturn the newly invented telescopeon the heavensto prove thattheplanetsrevolvearound the sunrather than around theearth. US+PI`  
四 同位语从句 $4`RJ{ZJw]  
1.    Influencedbytheviewofsometwentieth-centuryfeministsthatwomen’spositionwithin the  family  is one of the  central factors determining women’s social position, some historianshave underestimated thesignificance ofthewomansuffragemovement. m,3?*0BMp=  
2.   Thismodernfaithinmedicines is proved bythefactthatthe annualdrugbilloftheHealth Servicesismountingtoastronomicalfigures andshowsnosigns atpresentofceasing to rise. $|!VP'VI  
第三节:定语从句 !!ZNemXct$  
1.   Besides,thisisunlikelytoproducetheneedednumberofeverykindofprofessionalina ^;B vd!  
  %@L(A1"#D  
4J2NIFZ  
country aslarge as ours andwhere theeconomy is spread over somanystates andinvolves somanyinternationalcorporations. @R>4b  
$=n|MbFl  
2.   Silicon  Valley  is  a   magnet  to   which  numerous  talented  engineers,  scientists  and entrepreneursfromoverseasflockinsearchoffame,fastmoneyandtoparticipateina technologicalrevolutionwhoseimpactonmankindwillsurelysurpasstheepoch-making European Renaissance andIndustrial Revolution ofthebygoneage. ]yN]^% PYH  
第四节:状语从句 +bvY*^i  
1.    Thegreaterinterestinexceptionalchildrenshowninpubliceducationoverthepastthree decadesindicates thestrongfeelinginoursocietythatallcitizens, whatevertheir special conditions,deservetheopportunity tofullydeveloptheir capabilities. i/*&;  
RNuOwZ1m  
2.   Initiallythebraincanfunctionnormallyasitlosesdopaminergicneuronsin thesubstantia nigra, eventhough itcannotreplacethedead cells. ,T_HE3K  
第五节:并列结构 'OSZ'F3PV  
1.  Childrenwillplaywithdollsequippedwithpersonalitychips,computerswith in-built personalities willberegardedasworkmatesrather thantools,relaxation willbe in frontof smell-television,anddigitalage willhavearrived. [g/ Hf(&  
i NzoDmE*  
2.    The role of natural selection in evolution  was formulated only as little more  than a hundredyearsage,andtheselectiveroleoftheenvironmentinshapingandmaintaining thebehavior oftheindividual is onlybeginning to berecognized andstudied. AV AF!Z  
第六节:强调结构 K9}ppgL'$  
强调结构是指在句子当中,有时为了突出句子的某些成分以加强语气,增强情感色彩或 加强对比,需要改变句子结构,这种结构叫做强调结构 ?stx3s Z  
Afo(! v  
1Do(does/did)+原形动词表强调 此种结构来强调谓语动词,往往只用于一般现在时或一般过去时的肯定句或肯定结构的 }u5;YNmXxF  
祈使句,不适用于"be"动词 rE[*i q,#  
2Itis/was...that(who)结构表强调 gSK (BP|  
3 强调部分提前 a3ve%b  
B+eB=KL  
1.   Thus, intheAmericaneconomicsystemitis thedemandsofindividualconsumers,coupled with thedesireofbusinessmen tomaximizeprofitsandthedesireofindividualsto maximize their incomes, that together determine what shall be produced  and how resources are used toproduce it. /K<Xr[z~y  
ho ?.\Jq  
2.    Itisanimalsandplantswhichlivedinornearwaterwhoseremainsaremostlikelytobe preserved,foroneof thenecessaryconditionsofpreservationis quickburial,and itisonly intheseasandrivers,and sometimes lakes,wheremudandsilthavebeencontinuously deposited,thatbodies andthelike can be rapidlycovered over andpreserved. +w:[By"  
  f8_5.vlw  
%Y:'5\^lC  
第七节:比较结构 8 wQV^G  
英语中,比较结构的句型复杂,表现形式多样。在翻译的时候,需要仔细分析,在准确 理解的基础上,才能进行贴切的表达。所以,从理解与表达的角度来看,比较的形式是次要 的,真正重要的是意义上的比较。只要意义上表示比较,就属于比较句式。常见的比较结构 的意义很容易理解,所以也比较容易翻译,如:I am tallerthan he.(我比他高)。因此,这 里不再叙述基本比较结构的翻译方法,而主要介绍在意义上容易混淆的比较结构的翻译。 bSU9s g\  
一、as…as…句型 . [+ObF9=  
(一)as…as…句型 Pe!uk4}w  
as…as…句型是同级比较,表示两者比较程度一样。所以在翻译的时候,通常翻译为“… u2y?WcMv  
和….一样”。 =G;whd}]  
(二)notas (or so)…as…句型 #*j  
跟as…as…句型相反的结构notas(orso)…as…表示两者的程度不一样,前者不如后者, 所以,通常翻译为“…不如…”。 xKEHN gen  
(三)notsomuch…as…句型 "d/x`Dx  
not somuch…as…通常翻译为“与其说…不如说…”。 6gY5v @!w  
(四)notsomuch as…句型 X3".  
not somuchas…这个结构相当于“noteven…”,所以通常翻译为“甚至不…,甚至没有…”。 请注意与not somuch…as…这个结构的区别。 XUfj 0  
Hecannot somuchas spella word. 他甚至连一个词也不会写。 N-]h+Cnyu  
二、比较级+thantodo…句型 \evK.i*KfA  
由比较级与than todosth.结合在一起的句型,通常翻译为“不至于做某事”。 &!2 4l =!  
I hada bettercommand ofEnglish than tomakesuch foolish mistakes. "X's>uM  
我的英语学得很好,不至于犯这样愚蠢的错误。 ?%i|].<-'  
*5hg}[n2  
三、more…than…句型 K SDo)7`  
(一)more Athan B句型 2TmQaDu%b  
A比B多 U P GS  
是A而不是B 与其说B不如说A less Athan B句型 A比B少 HZ5*PXg~  
是B而不是A ?lnX."eAdB  
与其说A不如说B 'D-eFJ5  
(二)morethan…句型 R#1h.8  
在英语中,如果more than…句型后面所跟的词性不相同,意义也不尽相同,所以应该 用不同的汉语词来翻译。 )/HSt%>  
1.morethan后面接数词,表示“多于…,….以上”的意思。 (\e,,C%;  
2.morethan后面接名词或者动词,表示“不只是…”的意思。 R#`hT  
3.morethan后面接形容词、副词或者分词,表示“极其,非常”的意思。 Uxn_nh  
4.morethan…can…则表示“难以…,完全不能…”的意思。 @E{c P%fv  
(三)nomore…than…句型 79n,bb5  
1. nomore Athan B MM3 X! tq  
notAanymorethan B 15 x~[?!  
  ba1zu|@w  
V?kJYf(<  
A不是B也不是 n AQB  
2.noless Athan B A是B也是 h2`W~g_  
l"*qj#FD  
1.   Science, in practice, depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness of themindsof themenwhowatchtheexperiments. BLgmF E2  
*P5Xy@:  
2.   Theseproposalssoughttoplacegreaterrestrictionsontheuseandcopyingofdigital informationthan existintraditionalmedia. Yn+/yz5k_  
(^ZC8)0i(  
第八节:否定结构 yyPkjUy[  
英语中的否定结构是翻译中的一个常见而以比较复杂质问题。由于英汉两种语言在表达 方法上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和逻辑等方面与汉语都有 很大不同。有些英语否定句译成汉语后却变成了肯定形式,而另一些肯定句型译成汉语后又 往往变成否定形式。在翻译过程中,这些否定句就象陷阱一样,稍有不慎,就会掉入其中。 因此翻译否定结构时,切不可望文生义,而必须细心揣摩,真正透彻理解其意义,然后根据 汉语的表达习惯进行翻译。只有正确地理解英语中的各种否定句型,才能使译文准确、恰当 地表达出原文的含义。 ?y>xC|kt  
1 形式肯定但意义否定 morethan can… anythingbut… sycN  
may (might)aswell… f]^(|*6  
too…todo too…forn NS6#od ZeV  
2 形式否定但意义肯定 Wy.2*+5FX0  
not…until(直到……才),not…too(越……越好),nonebut(只有),nothingbut(只有), nothingmorethan(仅仅),no sooner…than(刚一……就),hardly…when…(刚一……就),not only…butalso(不仅……而且),not…longbefore(很快就),nomorethan(仅仅,只是),no other than(只有,正是) YT+fOndjaF  
3 否定谓语转换为否定状语 英语原文否定谓语,翻译成汉语时,需要把否定转移到状语上。 Hedoesn’tstudy inthe classroom. 他不在教室里学习。 L)H7~.Dj  
4 主句的否定转换为从句的否定 英语原文否定主句,而翻译成汉语的时候,需要把否定转移到从句上。这样 结构常常 bU/5ug.  
是not…because….,可以翻译为“并不是因为…才…”。 5u'"m <4  
She did notcomebecauseshe wanted to seeme. yBXdj`bV  
[h""AJ~t  
1.   Thecontemporaryphenomenonofcarworshipistobeexplainednotleastbythesenseof independence andfreedomthat ownership entails. ~P 1(%FZ  
2.   Childrenoftodaydonotautomaticallybecomemoresophisticatedbecausetheyhave access tomoreinformationthan children ofthepast. yw41/jHF  
  ,'v]U@WK  
 &~:b &  
第九节:倒装结构 AH{]tE  
1.    Forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,andthisdonottellhow able an underprivileged youngstermighthave been hadhegrown up under morefavorable circumstances. @\e2Q& O  
2.   Acultureinwhichthecitizenssharesimilarreligiousbeliefsandvaluesismorelikelyto havelawsthatrepresentthewishesofitspeoplethanisaculturewherecitizenscome fromdiversebackgrounds. DDq*#;dP  
第十节:分裂结构 q]T{g*lT  
1.   Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary----thedangersofdruginteractions, for example----and manyare required bystate or federalregulations,itisn’tclear thatthey actuallyprotectthemanufacturers andsellersfromliabilityifacustomer isinjured. `YVdIDl]  
&?f{.  
2.  Odd thoughitsounds,cosmic inflation isascientificallyplausible consequence ofsome respected ideasinelementary-particlephysics,and manyastrophysicists havebeen convinced forthebetter partof adecadethat it istrue. {"S"V  
m{9m.~d  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交