Eza B}BLQ9
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 Uz;
pNW
Mk
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 g{$F;qbkO
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 hG%J:}
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 Zjkrne{
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 q.g0Oz@z
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 Oxhc!9F
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 Nh/B8:035
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 m%G:|`f7
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 -H(\[{3{V
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 h`%}5})=
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 SLMnEtyTS
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 |oI]
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 Y
)]x1I
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 is [
p7-
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 :")iS?l
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 tHV81F1J
17. Content is better than riches. 知足常乐。 6YeEr!zt%
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 [N4#R
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 XrD@
q
.q^+llM
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 QCvz| )
AqHH^adzA:
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 +Tug.[A
l;C00ZBOc
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 G`1FD
bzt(;>_8
23. Every man has his faults. 人孰无过。 a*gzVE7W#n
7P$>T
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 AvS<b3EoN
c0%.GcF0{
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 aV9QIH~
;m[-yqX
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 zJ2dPp~u
w`")^KXi
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 Nhnw'9
9+o`/lk1
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 n%J{Tcn6
8IX,q
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 B]o5HA<k
XpH]CF
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 6pHn%yE*
9J0JSy
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 1D6F
WYV8
B7^*xskH
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 {xzs{)9|Y4
hrRkam !y
33. Like knows like. 英雄识英雄。 X4"D Lt"
:Rq>a@Rp
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 sfv{z!mo
X<OOgC
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 Sas&P:#r
bh9!OqK9K
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 yJj$ir i
?'@tx4#v\2
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 <u'q._m
{Gd<+tQg
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 wstH&^
X~`<ik{q
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 l Wa4X#~.
u0)~Im,X
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 ]
X9e|
.fQ/a`AsU
41. One good turn deserves another. 以德报德。 o
IUjd
Zi0B$3iOb
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 fc~6/
WxN@&g(
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 $[p<}o/6v]
dFu<h