m{rsj
dnA
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 M{XBmDfN
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 W;P8'_2Y
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 '#612iZo
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 &f/"ir[8i
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 /+?eSgM/
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 >ti)m >
f
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 f;3kYh^4
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 FOSC#W9E
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 ua%j}%G(
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 N/8B@}@n
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 A
XPdgo6
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 <e$%m(]
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 ,egbU(:l
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 u
236a\:
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 '6f)^DYA'?
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 )C0 y<:</
17. Content is better than riches. 知足常乐。 "V<7X%LIX
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 NV;T*I8O
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 IMHt#M`
KzLkT7,y+
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 e+wINW
t^g+nguz
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 G,,f' >
E
w&|!d
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 GBGna3
ffem7eQ
23. Every man has his faults. 人孰无过。 rVDOco+w
(kSb74*g
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 ZtX\E+mC
8l>YpS*S^
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 %H=^U8WB
|pR'#M4j4A
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 3PaMq6Ca
>9X+\eg-
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 !1`f84d
{5JYu
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 ``Rg0o
x=V3_HI/}
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 ^[1Xl7)`
rz5@E
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 +"PME1
0|]qWcD
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 phy:G}F6%
(YHK,aC>u
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 h BzZJ/jn
{N@tJ,Fh{
33. Like knows like. 英雄识英雄。 %`]fZr A]#
/rv=mlpRL
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 GX%r-
TGI`}#
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 /mnV$+BE
!GtCOr\'
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 `5Em : 8 M
T@
Th?
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 5hp)Z7
+aRHM
H
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 \7 }{\hY-
|JTDwmR
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 sKDL=c;?j
yz_xWx#9
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 H;RgYu2J
P@Av/r
41. One good turn deserves another. 以德报德。 %QX"oRMn0
>`+lEob
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 ]0;,M
&_$xMM,X
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 ".
wG~H
.KF(_
92