加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 北京考博英语辅导班讲义
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-01-16   
来源于 考博资料 分类

北京考博英语辅导班讲义

英语翻译与写作常用动宾词组 &u /Nf&A  
一、政治类: bSfpbo4(  
把…捐给慈善机构 donate …to charities i`Q KH  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society &y3OR1_Sm*  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies OUeyklw  
把…作为指导 take… as the guide N}pw74=1  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … bu:S:`  
把握大局 grasp the overall situation (@%gS[]  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness GB>QK  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement rM .|1(u  
采取各种措施 adopt various measures q;<h[b?  
参政、议政 participate in the management of State affairs N['qgO/  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength eZ|%<Wpu  
打破僵局 break the deadlock NWM8[dI  
打破禁区 break off a forbidden zone .2%zC & ;  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 0Uo\wyd  
锻造一支人民军队 forge a people’s army '+osf'&  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on M[6:p2u  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to D+>4AqG  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism y^% n'h{  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government ``ou/Z  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  _59huC.  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to a4XU?-sUh  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption (vb SM}P  
观察当今世界 observe the present-day world P8>~c9$I  
缓和紧张状况 ease the tension ,=Mt`aN  
回顾奋斗历程 review the course of struggle lEhk'/~  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform *Eo?k<:zPm  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public TMig-y*[  
opinion 5\e9@1Rc  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy ;~"FLQg@  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase p4'G$]#  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences b*`lk2oMa/  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden 7cTV?nc  
解放思想 emancipate our minds <-[wd.M_  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing <$X3Hye  
解决新问题 resolve new problems +R |z{M)*  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world  CCL   
进入新时期 enter a new period r]b_@hT',  
进行和谈 hold peace talks /(iFcMT  
进行战略性调整 make strategic readjustment jV4\A  
就…接受妥协 accept a compromise on XDFx.)t  
开发西部 remake the west ;*:Pw?'  
开始生效 go into effect (enter into force) prTw'~(B  
开拓前进 open up new ways forward %O!v"Xh  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education f' 3q(a<p  
理顺关系 rationalize the relationship `NgAT 3zq  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations ><gG8MH0'  
迈出重要的一步 make an important step S/4^ d &Gr  
热爱和平 love peace g K[YQXfTy  
深化改革 deepen the reform r\/9X}y4z  
审时度势 size up the situation rvnT6Ve  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity 0V'nK V"|  
实现民族独立 realize national independence qzf!l"bT  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes kPF9Z "l  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life .HkL2m  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation (2:/8\_P  
实行新政策 practice new policies /.Ww6a~  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide <gJ U?$  
缩小差别 bridge (narrow) the gap b\-&sM(W"  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation HN&Z2v   
维护世界和平 maintain world peace 4KH45|; 3  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations E#u l IgD  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) XgLL!5`  
响应号召 respond to the call E}40oID  
修改法律 amend the laws YwZ Z{+n  
宣布…召开 announce the opening of `"&d a#N]  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends (UU(:/  
依法治国 govern the country according to law rld67'KcE  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation X&0 uI*r  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide :yeq(o K,  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another ds?v'|  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in \hM|(*DL  
增强凝聚力 enhance the rally power JWMp Pzs  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and q^r#F#*1l  
international competitiveness *T~Ve;3h;  
展望伟大征程 look into the great journey rfNm&!K  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality l&?}hq^'Dn  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties y p66{o  
振兴西部 revive the west /Rg*~Ers *  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation JvT"bZk( o  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises pb$~b\s]=  
政企分开 separate government functions from enterprise management EpFQ|.mQ  
政务公开 make government affairs public *{y K 8  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action Um: Hrjw  
抓住机遇 seize the opportunity %YSu8G_t  
转变政府职能 transform (shift) the government functions /yZQ\{=  
追求进步 pursue progress ,;(PwJe  
追求真理 seek the truth ~d6DD;`K  
走进新时代 march (stride) into the new era. l"2OP6d  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties {WPobP"  
遵循规则 follow the principles @ )-$kk*  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交