r.ajw&J2
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 0[3b,
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 VDnAQ[T@d
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 La9@h"
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 -nk
%He
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 +H<%)Lk J
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 5R ec}H
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 ;,4J:zvZdQ
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 4x C0Aw
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 oNCDG|8z
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 8c/Ii"1
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 W@S9}+wl*
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 l|up3A3)
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 Fh/C{cX9g
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 QV 'y6m\
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 '{u#:TTj
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 z"vgwOP su
17. Content is better than riches. 知足常乐。 Uh8ieb
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 a|5
3E<5X
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 F>Oh)VL,Ev
MtB:H*pM
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 Dm^kuTIG
x}[` -
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 )gLasR.1
4%7*tVG
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 .KS
Gma6]
/W>"G1)
23. Every man has his faults. 人孰无过。 iau&k`b`
`7A@\Ha3
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 A~>=l=
=R"tnjR
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 J"MJVMo$T
u\wd<<I']
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 :<gk~3\
R 2s>;V.:
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 6KG 63`aQ
%R>S"
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 ~4<3`l=A
QR'g*Bro
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 HWBom
8u0
S/;Y4o
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 sQs5z~#51*
du,-]fF
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 R-fjxM*
JUFO.m^w
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 Q%2
Lyt"(
F4%[R)
33. Like knows like. 英雄识英雄。 pe})A
<1BK
5%?
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 vq7%SEkES
~[q:y|3b
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 66^t[[
S(h*\we
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 _ n4ma
s'Gy+h.
37. More haste, less speed. 欲速则不达。 2z# @:Q
>8O=^7
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 E]?HCRa5R
B1#>$"_0}=
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 Jjh!/pWZ4
4(GgaQFO?
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 VDjIs UUX
%E7.$Gj%
41. One good turn deserves another. 以德报德。 k]9> V@C
b\m(0/x
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 6FIoWG"x
~.`r(
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 Y6?mY!
L9?/ -@M