55Ag<\7
1. A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 ~NG+DyGa=
2. A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 B<oBo&uA
3. A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 MkX=34oc^
4. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 qA5 Ug
5. Adversity is a good discipline. 苦难是磨练人的好机会。 17F<vo>l%
6. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 Cxra(!&
7. A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 tQ(4UHqa~
8. A good example is the best sermon. 身教胜似言教。 2(H-q(
9. A life without a purpose is a ship without a rudder. 人生无目的,犹如船失去了舵。 lb\VQZp!y
10. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。 P(cy@P,D
11. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 fi [4F
12. As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 Ticx]_+~T
13. Better wit than wealth. 智力胜于财富。 n}/4e
m?
14. Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。 L :Ldk
15. Blood is thicker than water. 血浓于水。 kxmc2RH>nB
16. Children are the parents' riches. 子女是父母之财富。 '9!J' [W
17. Content is better than riches. 知足常乐。 9qUkw&}H
18. Diligence is the mother of success. 勤奋是成功之母。 %rJ'DPs
19. Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗。 'Ov
M
; Vpp1mk|
20. Downy lips make thoughtless slips. 嘴上没毛,办事不牢。 us+z8Mz
Ll.P>LH
21. Every dog has his day. 凡人都有得意之日。 J4u>77I
e~7FK_y#0
22. Every Jack has his Jill. 有情人终成眷属。 %77uc9}
9{
#5~WP
23. Every man has his faults. 人孰无过。 -iL:D<!Cb_
OX%#8Lx
24. Experience is the best teacher. 经验是良师。 2M=h:::W
`x_}mdR
25. Experience must be bought. 若要得经验,必须化代价。 0TZB}c#qT
a
~ dgf:e`
26. Eye for eye and tooth for tooth. 以牙还牙,以眼还眼。 o(4gh1b%
p6V#!5Q
27. Fine clothes make the man. 人要衣装。 V~p01f"J
D|ra ;d
28. Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪。 '~
H`Ffd.
=fJU+N+<
29. Habit is second nature. 习惯成自然。 m2"wMt"*V
|L`U2.hb
30. Haste makes waste. 拔苗助长。 ul#y'iY]
:)i,K>y3i
31. Health is better than wealth. 健康胜于财富。 ~M8|r!_
Arm'0)B>
32. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。 ]A5Y/dd
uAqiL>y
33. Like knows like. 英雄识英雄。 ^lt2,x
"T{WOGU+
34. . Live and learn. 活到老,学到老。 df$.gP
!Ve0 :$
35. Mills of God grind slowly but sure. 天网恢恢,疏而不漏。 b>VV/j4!/
/ Ws>;0
36. Misfortune is a good teacher. 不幸是良师。 q)L4*O
ge1. HG
37. More haste, less speed. 欲速则不达。
`YC7+`q
Rx&O}>"E>l
38. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 bj}Lxc ],
`(h^z>%
39. No pains, no gains. 不劳则无获。 E&
i (T2c
{
'tfU
40. . Nothing is impossible to willing mind (or heart). 有志者事竟成。 'E9{qPLk(
d\nXK#)Q
41. One good turn deserves another. 以德报德。 'mbLK#q
J)Y`G4l2@
42. Strike while the iron is hot. 见机行事。称热打铁。 mf$YsvPq*+
WM?-
BIlT=
43. The early bird catches the worm. 捷足先登。 <+g77NL
yy=hCjQ)