加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  ;sNyN#  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   &tD`~  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  F4 Ft~:a  
把…作为指导 take… as the guide  KN~E9oGs  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  ; Z61|@Y  
把握大局 grasp the overall situation  j Xi<ZJ  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   A>>@&c:(  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    #Opfc8pm'  
采取各种措施 adopt various measures   g,y`[dr  
参政、议政 participate in the management of State affairs   r'&9'rir2  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength (fh:q2E#  
打破僵局 break the deadlock  8<!qT1  
打破禁区 break off a forbidden zone  <?qmB }Y  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  T ,7Y7MzF  
锻造一支人民军队 forge a peoples army &%qD Som3  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on y13=y}dyDH  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   P603P  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  A$XjzTR  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  h%=b"x  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  7=QV^G  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to j&T/.]dX&  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption p6Z]oL q  
观察当今世界 observe the present-day world  @/$mZ]|T  
缓和紧张状况 ease the tension  'hya#rC&(  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  )7j"OE  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   &2xYG{Z  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  =l7LEkR  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy ?sS'T7r v  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  /$eEj  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences W^=89I4]  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  @{CpC  
解放思想 emancipate our minds   ~:t2@z4p  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   f "&q~V4?  
解决新问题 resolve new problems B:mlBSH  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world GrQl3 Xi  
进入新时期 enter a new period  ZcWl{e4  
进行和谈 hold peace talks (QRl -| +  
进行战略性调整 make strategic readjustment  qFs<s<]  
就…接受妥协 accept a compromise on X^.r@tT  
开发西部 remake the west     +;!w;t  
开始生效 go into effect (enter into force)   kcOpO<oE  
开拓前进 open up new ways forward  S}< <jI-z  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    }jk^M|Z"Oz  
理顺关系 rationalize the relationship qt:->yiq+  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations hqd s T  
迈出重要的一步 make an important step  )xK!i.  
热爱和平 love peace xeH# )QJt  
深化改革 deepen the reform  -qEr-[z  
审时度势 size up the situation   3AL.UBj&}  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  #rC/y0niH  
实现民族独立 realize national independence  0iB 1_)~  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  <qy+@t  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   *&PgDAQ  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  n$?oZ *;  
实行新政策 practice new policies l )4OV>  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide avz 4 &  
缩小差别 bridge (narrow) the gap [5 V  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  8(I"C$D!k  
维护世界和平 maintain world peace  C;ye%&g>  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  MDq@:t  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  P}I*SV 0  
响应号召 respond to the call Ydx5kUJV<  
修改法律 amend the laws ?zEF?LJoK  
宣布…召开 announce the opening of  EHZSM5hu  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends dc)G k  
依法治国 govern the country according to law   $#r(1 Ev  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  m C Ge*V}  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide K5SO($  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  v(iUo&Ge  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  ^U}0D^jDeE  
增强凝聚力 enhance the rally power  MQ44uHJ  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  R=PzR;8  
展望伟大征程 look into the great journey   S2)S/ nf  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    N6;Z\\&0^q  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties %jk PrI  
振兴西部 revive the west  {P&^Erx  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  919g5f`  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  TeJ `sJ  
政企分开 separate government functions from enterprise management cAS_?"V a  
政务公开 make government affairs public 7VcVI? ?  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  Br5Io=/wg  
抓住机遇 seize the opportunity  "zbE  
转变政府职能 transform (shift) the government functions 7h1gU  
追求进步 pursue progress  @'@6vC  
追求真理 seek the truth   $0T"YC%  
走进新时代 march (stride) into the new era. x[UO1% _o-  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties v\,%)Z/  
遵循规则 follow the principles @88i/ Z_  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交