加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 2025考博英语长难句之方式状语从句
级别: 论坛版主

显示用户信息 
楼主  发表于: 2024-05-14   

2025考博英语长难句之方式状语从句

考博英语长难句方式状语从句 ZJ=-cE2n  
XRJ<1w:  
K34ca-~  
1.定义 _+z@Qn?#6h  
Vu^J'>X  
o PR^Z pt  
方式状语从句(adverbial clause of manner),属于状语从句中的一种。指在句中用来表示主句谓语动作发生的方式。 #s(B,`?N  
1nBE8 N  
?u'JhZ  
二、分类 7bQ#M )}  
*ZKfyn$+~  
^p|@{4f]  
方式状语从句的引导词主要有: h9>~?1$lz  
pFGdm3pV  
qNC.|R  
① as,表示“像……一样”,通常位于主句之后,也可放在句首。 Ndx.SOj  
9i,QCA  
r,[vXxMy(;  
例如:You must try to hold the tool as I do. JAmv7GL'6  
ToDNBt.u{+  
]Ny.  gu  
你必须像我这样拿工具。 p,]Hs{R  
!_l W#fe R  
JgYaA*1X  
As is known to all, gunpowder was first invented in China. -Ww'wH'2  
}4A+J"M4y  
M6pGf_qt  
众所周知,火药首先是在中国发明的。 ~iEH?J%i1r  
.OXvv _?<  
)Qp?N<&'  
② (just) as…so…表示“像……一样”,通常位于主句之后。 l4L&hY^  
/3'-+bp^=  
5s;HF |2x  
例如:We can’t live without air, just as fish can’t live without water. f{^C+t{r  
7=Ew[MOmM  
% 89f<F\V  
我们没有空气不能生存,就像鱼没有水不能生存一样。 pRPz1J$58  
&AZr (>  
z"=#<C  
² 但在(just) as…so…结构中位于句首,这时as从句带有比喻的含义,意思是"正如…","就像",多用于正式文体。 0Evmq3,9  
y9pQ1H<F;  
4F)z-<-b  
例如:Just as we sweep our rooms, so we should sweep backward ideas from our minds. wu/]M~XwI  
A^bg*t,  
~BDVmQa  
正如打扫房屋一样,我们也要扫除我们头脑中落后的东西。 k .KN9=o  
st +X~;PX*  
bF|j%If%  
③ as if/though表示“好像……”“似乎……”“仿佛……” _F;(#D  
do+HPnfDzU  
9fzbR~s  
² as if/though两者用法相同,表示所说的情况是事实或者实现的可能性较大,用陈述语气。 (C!u3ke2D  
O-U_Zx0zd  
(SkI9[1\@3  
例如:The boss speaks aloud as if/though he is angry. k$i76r  
M$FQoRwH  
eeoIf4]  
老板大声说着话像是生气了。 iRPt0? $  
cPPE8}PVH  
kbI: }b7H  
² as if/though两者用法相同,表示所说的情况是事实或者实现不符合,用虚拟语气。 )67Kd]  
/=FQ {tLr  
38>8{Ma  
例如:They completely ignore these facts as if / though they never existed. :05>~bn>pC  
Y(m/E.h.~  
H/|Mq#K  
他们完全忽略了这些事实,就仿佛它不存在似的。 |FS79Bv  
 =SRp  
j\P47q'v#  
² as if/though也可以引导一个分词短语、不定式短语、形容词或介词短语。 HfFP4#C,  
%F3M\)jU  
|p4F^!9  
例如:He cleared his throat as if to say something. pfe9 n[  
NJ/6_e  
RnE=T/VZJ  
他清了清嗓子,像要说什么似的。 aW$sd)  
Xjt/ G):L  
SaH0YxnY+  
He stared at me as if seeing me for the first time. 0V uG(O  
6#MIt:#  
Ko] A}v\]  
他目不转睛地看着我,就像第一次看见我似的。 <{Wsh#7}.  
QmT L-  
ryy".'v  
The waves dashed on the rocks as if in anger. P sij*%I4  
t|0Zpp;  
[8EzyB>fH  
波涛冲击着岩石,好像很愤怒。 \{ r%.G  
2>80Qp!xO  
ne4j_!V{Mf  
2.考博真题 Bd*:y qi  
Q&}`( ]k  
R#eY@N}\  
I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers [that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends and acquaintance to a certain levity of temper, and a silly ambition of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire, (as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit.)] (中国社科院2015年阅读) O~N0JK_>  
Z& e_yl  
"q5Tw+KCfu  
这是一个主从复合句。 Squ'd  
*~~ >?  
<)ozbv Xk  
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: 6,"86  
bq#*XCt#  
tu8n1 W  
主句:I have indeed heard of heedless, inconsiderate writers uH7 $/  
~UA:_7#\M  
V +j58Wuf  
【译文】我确实听说过一些粗心大意的作家 lcR53X  
xp<\7m_N  
5]D"y Ay81  
分句一:that, without any malice, have sacrificed the reputation of their friends… >|Ps23J#  
y ,e# e`  
%2>ya>/M  
类型:定语从句;引导词:that `IL''eJug_  
*\ZK(/V  
R3=PV{`M  
分句二:as if it were not infinitely more honorable to be a good-natured man than a wit. y^pzqv  
#Duz|F+%  
,?s3%<\2   
类型:方式状语从句;引导词:as if Qv=F'  
fy&vo~4i;  
8Ac5K!  
【译文】好像做一个善良的人并不比一个机智的人更光荣 )1f8 H,q^  
>HMuh)  
VE3,k'^v  
其他修饰成分:without any malice为伴随状语 7S+_eL^  
Y)="of  
i`#5dIb   
of distinguishing themselves by a spirit of raillery and satire作后置定语修饰ambition lU6?p")F1  
Qry?h*p+`  
~:8}Bz2!5  
【全句译文】:我确实听说过一些粗心大意、不体谅他人的作家,他们并不是存心要害他们的朋友和熟人名誉尽失,而且他们还以为自己风趣,爱讽刺的精神来标榜自己,好像做一个善良的人并不比一个机智的人更光荣。 DdO$&/`)YP  
Y [8~M8QX  
(vL-Z[ M!  
[When the spaceship leaves the earth at tremendous speed],the astronauts feel [as if they are being crushed against the spaceship floor]. ="X2AuK%1$  
<<a1a  
ks{y=@ <,  
这是一个主从复合句。 6KT]3*B   
M3>c?,O)J  
yCk9Xc  
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: oUXi 4lsSc  
!2]eVO  
c -1Hxd YD  
主句:the astronauts feel… fyb:eO}  
'x'.[=;  
d"h*yH@  
分句一:When the spaceship leaves the earth at tremendous speed G.#`DaP  
W ='c+3O6  
L?[NXLn+  
类型:时间状语从句;引导词:when cu)ssT  
Sxn#  
a!OS2Tz:  
分句二:as if they are being crushed against the spaceship floor. 5X8GR5P  
oRJ!J-Z]  
s"tyCDc.c  
类型:方式状语从句;引导词:as if w]<a$C8*y:  
jY: )W*TXt  
'{e9Vh<x  
【译文】宇航员们觉得自己好像正在被压向宇宙飞船的底壁上去。 e7T}*Up  
y,D@[*~Xb  
xK7xA O  
【全句译文】:当宇宙飞船以极快的速度离开地球时,宇航员们觉得自己好像正在被压向宇宙飞船的底壁上去。 pQ:7%+Om  
T4 :UJj}  
H> zX8qP+  
It's not just a question, [as obviously Foucault and Barthes are always suggesting], of deferring to authority [as though the authority were the police with a baton in its hand], right? p,(gv])ie  
7EI5w37  
!z EW)  
这是一个主从复合句。 H<Ne\zAv  
pJnT \~o  
6"OwrJB  
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下: yniXb2iM  
qdss(LZ  
D7X8yv1  
主句:It's not just a question of deferring to authority n8FmIoZ&`  
C i?BJ,  
`f|Gw5R  
分句一:as obviously Foucault and Barthes are always suggesting >EacXPt-O  
y}\d]*5  
J*!_kg)>J  
类型:方式状语从句;引导词:as -za+Wa`vH  
80'!XKSP  
ekR/X  
分句二:as though the authority were the police with a baton in its hand X&bz%I>v  
SV?^i`  
9"g!J|+  
类型:方式状语从句;引导词:as if \dx$G?R  
g"KH~bN  
oe4r_EkYwW  
【译文】就好像当局是手里拿着警棍的警察。 X2[d15!9  
ZUA%ZkX=F  
~;QzV?%  
【全句译文】:这不仅仅是一个问题,显然福柯和巴特一直在暗示的那样,要服从权威,就好像当局是手里拿着警棍的警察,对吧 j%q,]HCANh  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
5+2=? 正确答案:7
按"Ctrl+Enter"直接提交