第一部分:数词的译法
pH.wCD:1n /b,M492 一、数字增减的译法:
`),7*gn*) (:E_m|00; 1.句式特征:by+名词+比较级+than
W>eJGZ< The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
=]E(iR_& 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
6gwjrGje\ Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
P,!si# p3 I{ 二、百分数增减的表示法与译法
=IV_yor `g6XVa*%# 1.句式特征:表示增减意义的动词+%
7a0ZI The output value has increased 35%.产值增加了35%
%KNnss} O_0|Q@ 2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
`,H\j? Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
/,$;xt-J35 The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
sR,]eo<p& W?~G_4 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
K"VphKvR
By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
JV(
eHuw
%Fq"4% 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
A=!&2( Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
CCfuz & Fwyv>U 5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
6kGIO$xJ) The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%
"RuJlp _IOeO 6.句式特征:a + % + increase表示净增数
<F+S }!q There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
%d($\R-*O [Ua4{3# 7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译
ESiNW&u2 The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%
cy*Td7)/ En
8-Hc#NC 8.句式特征:%+up on 或over表示净增数
f}^}d"&
F The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
^~-i>gTD GV6!`@< qd~)Ya1 第二部分 倍数增加的表示法及译法
b')CGqbbmT 78#j e=MDg dr^pzM!N 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。
,$Qa]UN5Q jC
,foqL 1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“
@!'
Pr$` 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
jIK*psaV T({:Y. A; 2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同
Z}f$KWj i96Pel 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“
wblEx/FqE^ D^=_408\ 4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times
ldrKk'S,B *6e`km
5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“
E{^*^+c"h p&B98c 6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。
vi
4
u ` !Y!Cv % 7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....
%lbSV}V) L-^vlP)Vu 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“
/>Tyiy]2uu zAC 9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“
C&bw1`XJf 8;P8CKe
例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。
\U4O*lq This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。
Pr{? A]dQ :7D&=n ) 10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“
(Z=ziopDE as)2ny! u 11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“
eU1= :n&&\ ~7Kqc\/H&I 12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“
OwwH 45 \OHsCG27 13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“
_J }ce AEX]_1TG oylY1~~}0K 第三部分 倍数减少的表示方法
VW<s_ QN9$n%Z miCt)Qd 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。
5znLpBX<N n <6} 1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
>T%Jlj3ZG The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。
Dn) =V. 9qI
UBH e 2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
t LdBnf The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。
<GF)5QB $JypVA(CX 3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
[ 此贴被nanafly在2008-11-17 19:48重新编辑 ]