加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 中国国家机关英文名称
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2009-01-28   

中国国家机关英文名称

中国国家机关英文名称 kgib$t_7  
China’s State Organs x#!{5;V&K  
1. 全国人民代表大会 [National People’s Congress (NPC)] tI6USN%  
)l81 R  
主席团 Presidium {e!uvz,e  
常务委员会 Standing Committee ](( >i%%~  
办公厅General Office % /wP2O<  
秘书处Secretariat rSFXchD/  
代表资格审查委员会Credentials Committee ` TVcI\W  
提案审查委员会Motions Examination Committee Yk*57&QI  
民族委员会Ethnic Affairs Committee pOe`*2[  
法律委员会Law Committee ($ 1<Dj:  
财政经济委员会Finance and Economy Committee 3qwYicq,  
外事委员会Foreign Affairs Committee $9u  
教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee s9Q)6=mE  
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs X;[zfEB  
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee f;; S  
法制工作委员会Commission of Legislative Affairs ucm.~1G(  
特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions >[3,qP]E  
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution oVZ8p-  
$oBZe>s .  
2.中华人民共和国主席 [President of the People’s Republic of China] R)d 7b,_Yd  
3. 中 ="nrq &2  
9;WOqBD  
If it is omitted, internal character encoding is used.央军事委员会 [Central Military Commission]  R;m0eG`  
4. 最高人民法院 [Supreme People’s Court] o_^d>Klb8  
5. 最高人民检察院 [Supreme People’s Procuratorate] 1 H@rNa m&  
#YMp,i  
6. 国务院 [State Council] g"AfI  
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council ? F), 4Q  
外交部Ministry of Foreign Affairs w0`L)f5v  
国防部Ministry of National Defence 1&L){hg  
国家发展计划委员会State Development Planning Commission ,$(v#Tz  
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission tcdn"]#U  
教育部Ministry of Education +g7nM7,1a  
科学技术部Ministry of Science and Technology >u[1v  
国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence ;Z~.54Pf{d  
国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission V.[#$ip6:  
公安部Ministry of Public Security P T.jR*  
国家安全部Ministry of State Security s7.*o@G  
监察部Ministry of Supervision 2cL )sP}  
民政部Ministry of Civil Affairs 1KR|i"  
司法部Ministry of Justice ;l4 \^E1  
财政部Ministry of Finance ASU\O3%%  
人事部Ministry of Personnel .v&h>@'m  
劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security P&^7wud-sb  
国土资源部Ministry of Land and Resources vj$  6  
建设部Ministry of Construction 1}M.}G2u/  
铁道部Ministry of Railways {4q:4 i  
交通部Ministry of Communications YYh_lAS>  
信息产业部Ministry of Information Industry MW>28   
水利部Ministry of Water Resources u@'zvkb@  
农业部Ministry of Agriculture -{%''(G  
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation ghj~r  
文化部Ministry of Culture *?"{T;4u~O  
卫生部Ministry of Public Health * v]UgPk  
国家计划生育委员会State Family Planning Commission mcG$V0D <{  
中国人民银行People’s Bank of China @&B!P3{f  
国家审计署State Auditing Administration 5/ju it  
XOU$3+8q5  
(2)国务院办事机构 Offices under the State Council Af<>O$$6  
国务院办公厅General Office of the State Council `%p6i| _Q  
侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs ~ }22Dvo  
港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office J@iN':l-  
台returns the portion of湾事物办公室Taiwan Affairs Office nWu4HFi  
法制办公室Office of Legislative Affairs FM[To  
经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring ?Fpl.t~  
国务院研究室Research Office of the State Council ]L^M7SKE6  
新闻办公室Information Office @~3c;9LkY  
2N 4>  
(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council V}-o): dI|  
#+k[[; 0  
海关总署General Administration of Customs %m3efaC  
国家税务总局State Taxation Administration q(Q9FonU  
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration K6 7? d  
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC) W<o0Z OO  
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television A o$z )<d'  
国家体育总局State Sport General Administration G1 t p  
国家统计局State Statistics Bureau LP /4e`  
国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce q/79'>`|ai  
新闻出版署Press and Publication Administration RC%r7K f  
国家版权局State Copyright Bureau l.l~K%P'h  
国家林业局State Forestry Bureau G|_aU8b|t  
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision 4V8wB}y7e  
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA) *pp1Wa7O  
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO) V"iLeC  
国家旅游局National Tourism Administration 2"mj=}y6  
国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs YU(*kC8   
国务院参事办Counsellors’ Office of the State Council V.:A'!$#  
国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council  ?Nql7F4  
(4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council wkA!Jv%  
l&xD3u^G  
新华通讯社Xinhua News Agency :j4 [_9\  
中国科学院Chinese Academy of Sciences W=]",<  
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences k|'Mh0G0  
中国工程院Chinese Academy of Engineering ,5*xE\9G  
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council ygt)7f5  
国家行政学院National School of Administration 5N<v'6&=  
中国地震局China Seismological Bureau i]%"s_l  
中国气象局China Meteorological Bureau [d>yo_iB  
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC) 'PYqp&gJ  
^VPl>jTg  
(5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions @rE )xco  
国家粮食储备局 (国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (under the State 15DK \_;  
Development Planning Commission) u?Mu*r?  
国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade wQB{K3  
国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry 6'! {0 5=m  
国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry ^ZWFj?`\UV  
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry kA=~ 8N  
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries E9 q;>)}  
国家轻工业局State Bureau of Light Industry /C2f;h(1  
国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry _k.bGYldk  
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry `h5eej&s(  
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau $: m87cR~  
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry .ASwX   
[以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission] (ul-J4E\O  
- :z5m+  
国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel) E?4@C"Na  
国家海洋局 (国土资源部)State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources) @Qjl`SL%O^  
国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping (under the Ministry of Land and Resources) e - ]c  
国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry) Ss! 3{VW  
国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) q,JA~GG  
国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine "u8o?8+q~  
(under the Ministry of Public Health) *@n3>$  
国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange (under 'qF3,R w  
the People’s Bank of China) X+E\]X2  
国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and S*m`'  
Quarantine (under the General Administration of Customs)
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
免费考博论坛网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交