东北财大考博英语题型及分值(2001-2004)
&.v|yG]&
3D}rxI8N
2001 2002 2003 2004 RJ+["[k
Listening Comprehension Part A:short conversations(30) /bSAVSKR
Part B:longer discussions(8) J<vVsz+7:
Part C:talks or lectures(12) JS!`eO/8
(10%) Part A:short conversations(10) _xmS$z)TO
Part B1:spot dictation(10) .T\jEH8E
Part B2:compound dictation(10) ?qmJJ5Gn
Part B3:3 short passages(11) 1sIPhOIys
(10%) Part A:short conversations(30) PAy/"R9DT-
Part B:longer discussions(4) }8LTYn
(10%) Part A:short conversations(30) E4cPCQyeH
Part B:longer discussions(8) mHB0eB'l
Part C:talks or lectures(4) @Rw]boC
(10%) \c\z 6;j
Vocabulary and Structure 1*20=20 S\S31pYT
(20%) 1*20=20 3EA+tG4KnO
(20%) 1*20=20 OnND(YiX
(20%) 1*20=20 8#ZF<BY
(20%) 2{9%E6%#
Error Correction 1*10=10(10%) 1*10=10(10%) ^//`Dz
Cloze 1*10=10没有选项(10%) 1*10=10没有选项(10%) vUR@P
-
Reading Comprehension 3篇文章,每篇文章5个问题,没有选项,用英文作答(30%) 1、三篇文章每篇文章5个问题,四选一(15%) x>GxyVE
2、三篇文章共5个问题,英文作答(15%) 1、五篇文章每篇文章4个问题,四选一(20%) <i ";5+
2、summary(10%) 1、三篇文章每篇文章5个问题,四选一(15%) O"e
brv
2、一篇文章共5个问题,英文作答(15%) 5_[we1$P
翻译 英译汉:翻译一篇小短文(10%) 英译汉:翻译一篇短文 L(q~%
(15%) 1、英译汉,一篇文章中的三个长句(15%) r:U/a=V
2、汉译英两个长句(10%) 汉译英:一段介绍施特劳斯故居的段落(15%) _-:
CU
写作 China and the WTO(10%) 谚语:“Every cloud has a silver lining” (15%) 谚语:“Honesty is the best policy” (15%) The Loss of Chinese tradional Values(15%)