加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博精选英语格言警句(英汉对照)
级别: 管理员
显示用户信息 
楼主  发表于: 2010-02-09   

考博精选英语格言警句(英汉对照)

A bad conscience is a snake in one's heart. G[YbgG=9Y  
做贼心虚。 ;as4EqiK  
A bad workman quarrels with his tools. 93|u. @lEy  
拙匠常怨工具差。 M"OX NPkc  
A bird in the hand is worth two in the bush. R qS2Qo]  
双鸟在林不如一鸟在手。 zof>S>5>R7  
A bird is known by its note, and a man by his talk. #c V_p   
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 Gw6*0& 3')  
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. K9FtFd  
坐井观天。 7E$ e1=  
Absence sharpens love, presence strengthens it. 8> Hnv ]p  
相聚爱益切,离别情更深。 8CxC`*L(  
A burnt child dreads the fire. &N!QKrj3  
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 vcsi @!   
Accidents will happen. oB:tio4DE  
天有不测风云。 ^'=J'Q  
A clean hand wants no washing. ^$aj,*Aj~  
身正不怕影子斜。 Ti }Ljp^O  
A clear conscience is a soft pillow. 6elmLDMni\  
问心无愧,高枕无忧。 B98&JoS  
A clear conscience is a sure card. X8Px  
光明磊落,胜券在握。 mh>)N"  
A clear conscience laughs at false accusations. n83,MV?-  
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 >ZKE  
A clear fast is better than a dirty breakfast. %ci/(wL  
宁为清贫,不为浊富。 ]R/VE"-  
A close mouth catches no flies. O0#wM-M  
病从口入,祸从口出。 Wa%Zt*7  
A cock is valiant on his own dunghill. /i|T\  
夜郎自大。 pC0l}hnUg  
A common danger causes common action. F.mS,W]  
同仇敌忾。 T_O\L[]p*  
A contented mind is perpetual feast. M NNPBE  
知足常乐。 #uJGXrGt=  
Actions speak louder than words. 3!^5a %u   
事实胜於雄辩。 a?CV;9   
Admonish your friends in private, praise them in public. Tm@d;O'E1  
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 Ub%+8 M  
A fair face may hide a foul heart. E^_P  
人不可貌相。 S P)$K=  
A faithful friend is hard to find. 9:CJl6~N)#  
益友难得。 O.CRF-` t  
A fall into the pit, a gain in your wit. wy"^a45h  
吃一堑,长一智。 703=.xj  
After a storm comes a calm. h=um t<&D  
否极泰来。 :; \>jxA  
After black clouds, clear weather. e~jw YImA  
否极泰来。 :)X?ML?  
After death, the doctor. !r$?66q/  
放马後炮。 !1K<iz_8  
A good appetite is a good sauce. h" cLZM:6  
饥不择食。 R:kNAtK  
A good example is the best sermon. <@ D`16%&  
身教胜似言教。 F@4XORO;  
A good face is a letter of recommendation. +lmMBjDa  
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 =X sdR?C  
A good fame is better than a good face. c)gG  
好的名望胜於好的相貌。 ,A9pj k'  
A good friend is my nearest relation. ~>zml1aJ6  
良友如近亲。 -~ytk=  
A good marksman may miss. FCTz>N^p  
智者千虑,必有一失。 Ac!,#Fq  
A good maxim is never out of season. =( b;Cow  
至理名言不会过时。 (qT_4b~  
A good medicine tastes bitter. YJ_`[LnL  
良药苦口,忠言逆耳。 q 1a}o%  
A good winter brings a good summer. FLdO  
瑞雪兆丰年。 d)`XG cx{=  
A happy heart makes a blooming visage. B8-v!4b0`  
心花怒放,笑逐颜开。 tyFhp:ZB  
A hero is known in the time of misfortune. pisjfNT`o  
时势造英雄。 ;mH1J'.(a  
A lazy youth, a lousy age. {?m;DY v  
少壮不努力,老大徒伤悲。 {bnNY  
Ale will make a cat speak. V0+D{|thh6  
酒後吐真言。 {Buoo~  
A little is better than none. l4u@0;6P  
聊胜於无。 =t1.j=oC  
A little leak will sink a great ship. +cv7]  
千丈之堤溃於蚁穴。 Icf 4OAx  
A little neglect may breed great mischief. Okm&b g  
小不忍则乱大谋。 Zy^mSI4i  
A little spark kindles a great fire. F_;oZ   
星星之火,可以燎原。 H pXMPHd  
A little wind kindles, much puts out the fire. `C"Slz::  
适可而止,过犹不及。 r *]0PQ{?  
All covet, all lose. iJ_`ZM.w  
贪多必失。 x][vd^iW  
All is fair in war. rm2"pfs  
兵不厌诈。 ,GEMc a,`  
All is not gold that glitters. ' Ht$LqG  
闪光的东西并不都是黄金。 l!e8=QlJ  
All roads lead to Rome. K;;Q*NN-  
条条道路通罗马。 mLX1w)=r  
All shall be well, Jack shall have Jill. ,}F2l|x_  
有情人终成眷属。 +:1ay ^YI  
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. I!lz Og4~  
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 =MO2M~e!  
All things are easy that are done willingly. K v"e\ E  
做事乐意,诸事容易。 NWPL18*C  
All things are obedient to money. quk~z};R>\  
有钱能使鬼推磨。 ;>[).fX>/  
A maiden with many wooers often chooses the worst. E } |g3  
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 |o~<Ti6]  
A man apt to promise is apt to forget. e3YZ-w^W~h  
轻诺者易忘。 WpC@ nz?  
A man can not spin and reel at the same time. C3-l( N1O{  
一心不能二用。 JbzYr] k  
A man cannot whistle and drink at he same time. D.)$\Caq  
一心不能二用。 @va{&i`%A7  
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. ;5#P?   
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 N%6jZmKip  
A man knows his companion in a long journey and a little inn. V S2p"0$3D  
路遥知马力,日久见人心。 Gh0H) q  
A man may dig his grave with his teeth. U jVo "K  
祸从口出。 %^^2  
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. FB@c +*1  
牵马到河易,强马饮水难。 VZYd CZ&l7  
A man may love his house well without riding on the ridge. n?@3R#4D3  
有宝何必人前夸。 2tC ep  
A match will set fire to a large building. 7~cN  
星星之火,可以燎原。 ^C>i(j&  
Ambition never dies until there is no way out. *La*j3|:  
不到黄河心不死 `kyr\+hp  
A miss is as good as a mile. v[CX-CBZ ?  
失之毫厘,差之千里。 {#uX   
Among the blind the one-eyed man is king. Ts:dnGR5  
山中无老虎,猴子称霸王。 g6Qzkvw)  
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. |^Try2@  
远亲不如近邻。 RoM'+1nP:#  
An enemy's mouth seldom speaks well. #93;V'b]  
狗嘴里吐不出象牙。 ,f$A5RN  
An evil chance seldom comes alone. =Z2U  
祸不单行。 NeCTEe|V  
A new broom sweeps clean. "<3PyW?zt  
新官上任三把火。 U?>P6p  
An hour in the morning is worth two in the evening. Vj0`*nC)/  
一日之计在於晨。 ]. 1[H~5N  
An old physician, and a young lawyer. vBj{bnl  
医生年老的好,律师年轻的俏。 mY(~94{d  
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. )o G_x{  
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 +q) ^pCC  
An ounce of prevention is worth a pound of cure. wi:]oo#  
预防胜於治疗。 U;;vNzcn  
Answer a fool according to his folly. }_3<Q\j  
以其人之道,还治其人之身。 /V46:`V  
A penny saved is a penny earned. oO$a4|&,  
省钱就是赚钱。 1`5d~>fV  
Apparel makes the man. >\^:xx Tf  
马靠鞍装,人靠衣装。 PS`v3|d}}}  
Appearances are deceitful. TaG'?  
人不可貌相,海水不可斗量。 +aEE(u6%E@  
A road of a thousand miles begins with one step. m-5Dbx!j  
千里之行始於足下。 \2: JX?Jw!  
A rolling stone gathers no moss. o9<jj >R;  
滚石不生苔,转业不聚财。 Q6RBZucv  
As a man sows, so he shall reap. hi*\5(uH  
种瓜得瓜,种豆得豆。 My:wA;#  
A secret between more than two is no secret. (lwkg8WC  
两人以上知道的秘密就不算秘密。 '?v.O}  
A servant is known by his master's absence. D/9&pRsO  
主人不在可以看出仆人的品行来。 |mc!v*O  
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. H^B/ '#mO  
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 (4>k+ H  
A single spark can start a prairie fire. :p=IZY  
星星之火,可以燎原。 Qi w "x,  
A smart coat is a good letter of introduction. SH<Nt[8C  
人要衣装,佛要金装。 Nf}G "!  
A smooth sea never made a skillful mariner. 3O:Z;YP:<  
平静的海洋练不出熟练的水手。 ,-vbR&  
A sow, when washed; returns to the muck. }Rt?p8p  
江山易改,本性难移。 @2L+"=u#  
As the old cock crows, so doth the young. bEMD2ABm  
有其父必有其子。 MJt?^G (w?  
As the touchstone tries gold, so gold tries man. rMH\;\ I|U  
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 w=rh@S]  
As the tree falls, so shall it lie. |/Ggsfmby  
自作自受。 f*0[[J0]  
As they sow, so let them reap. ido'< ;4>  
种瓜得瓜,种豆得豆。 h&{9 &D1t  
A still tongue makes a wise head. pyq~_ Bng  
智者寡言。 <KoiZ{V   
A stitch in time saves nine. VEkv JX.  
小洞不补,大洞吃苦。 N41)? -7F  
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ?rKewdGY  
身正不怕影子斜。 ~dkS-6q~Q  
A straw shows which way the wind blows. Q;*TnVbJ  
一叶便知秋。 -v/1R1$e1  
A stumble may prevent a fall. P6!c-\  
小惩大诫。 _ rdEur C6  
As you make your bed so you must lie on it. `WboM\u  
自食其果。 8doKB<#_+=  
As you sow you shall mow. 5V':3o;D__  
种瓜得瓜,种豆得豆。 <'>c`80@\*  
A tall tree catches the wind. 8d?r )/~  
树大招风。 l ~b# Y&  
A tree is known by its fruit. C< 3` ]l  
观其行而知其人。 i%_W{;e  
A true friend is known in the day of adversity. ]0p] u d&  
疾风知劲草,患难知友情。 I<L  
Avarice blinds our eyes. 4W5[1GE.  
财迷心窍。 _C2iP[YwQ{  
Avarice increases with wealth. O`j1~o<{  
越富越贪。 <tXk\ cOg  
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain. @{P<!x <Q  
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 F$.h+v   
A watched pot is long in boiling. &OQ37(<_  
心急水不沸。 Q =9Ce@[  
A wilful man will have his way. ', ~  
有志者是竟成。 !k@ (}CN_*  
A word spoken is an arrow let fly.  vX1 8 ]  
一言既出,驷马难追。 2T 3tKX  
A word spoken is past recalling. (SGX|,5X7  
一言既出,驷马难追。 ) rw!. )  
Bad workmen often blame their tools. \GYrP f$  
拙匠常怪工具差。 AK$&'t+$}7  
Beauty is but skin-deep. #djby}hi  
红颜易变。 $0 ]xeD0X  
Beauty is in the eye of the gazer. u+EZ "p;o  
情人眼里出西施。 F3nYMf  
Beauty lies in lover's eyes. ^E~F,]dV=  
情人眼里出西施。 pLj[b4p9  
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. h'lqj0  
口蜜腹剑。 ":@\kw  
Before gold, even kings take off their hats. p{|!LcSU$2  
有钱能使鬼推磨。 EDAtC  
Beggars cannot be choosers. Sf*1Z~P|  
饥不择食。 boS=  
Beggars must be no choosers. 6|uv+$  
饥不择食。 moS0y?N  
Behind bad luck comes good luck. B/O0 ~y!n  
塞翁失马,焉知非福。 _=Z?5{7S >  
Be honest rather clever. CKI.\o  
诚实比聪明更要紧。 &NKb },~  
Being on sea, sail; being on land, settle. -*A1[Z ?  
随遇而安。 E/V_gci  
Be just to all, but trust not all. kx?f,^ -  
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。 %rlMjF'tG  
Believe not all that you see nor half what you hear. '8Cg2v5&w  
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 Nj;5iy  
Be slow to promise and quick to perform. YdDP;, DA  
不轻诺,诺必果。 ! \VzX  
Be swift to hear, slow to speak. |\2>n!  
多听少说。 8eVy*h2:=  
Better an empty purse than an empty head. ZIN1y;dJ  
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 i 50E#+E8  
Better an open enemy than a false friend. qjObu\r  
明枪易躲,暗箭难防。 }.a{;{y  
Better good neighbours near than relations far away. oam$9 q  
远亲不如近邻。 jG~-V<&  
Between the cup and the lip a morsel may slip. E{0e5.{  
功亏一篑。 NH;e|8  
Between two stools one falls to the ground. r+8)<Xt+p  
脚踏两头要落空。 4E2#krE%  
Beware beginnings. -AD@wn!wCJ  
慎始为上。 T+^Sa J  
Big mouthfuls ofter choke.  v%$l(  
贪多嚼不烂。 wz1nV}  
Bind the sack before it be full. N5{v;~Cm}V  
做事应适可而止。 8 :WN@  
Birds of a feather flock together. 4#{f8  
物以类聚,人以群分。 udT0`6l;  
Birth is much, but breeding is more. ] )iP?2{  
出身固然重要,教养更且重要。 oP`:NCj\9  
Bite off more than one can chew. @  R[K8  
贪多咽不下。 qdLzB  
Bite the hand that feeds one. (kVY\!UAt  
恩将仇报。 -<g[P_#  
Bitter pills may have wholesome effects. zJP jsD]  
良药苦口利於病。 >;XtJJS  
Blind men can judge no colours. CuK>1_Dq  
不宜问道於盲。 Zr1"'+-  
Blood is thicker than water. 4 evNZ Q  
血浓於水。 2Y%7.YX"  
Bread is the staff of life. 2<9K}Of  
民以食为天。 _YG@P1  
Brevity is the soul of wit. OwEV$Q  
言以简洁为贵。 `*[\b9>  
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. yZ{N$ch5b  
养虎贻患。 FAL#p$y}  
Burn not your house to rid it of the mouse. I{[}1W3]W  
投鼠忌器。 YhNrg?nS  
Burnt child dreads the fire. )5n0P Zi  
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 w >\oz  
Business before pleasure. [u;(4sa}  
事业在先,享乐在後。 :-#7j} R&  
Business is business. utRO?]%d !  
公事公办。 9od c :  
By doing we learn. #'O9Hn({  
经一事,长一智。 kssRwe%>;  
By falling we learn to go safely. ftcLP  
吃一堑,长一智。 s0]ZE\`H>  
By other's faults, wise men correct their own. c~/poFj  
他山之石,可以攻玉。 <m^a ?q^  
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. WV'u}-v^  
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 QHja4/  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
关键词: 考博 英语
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交