英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在 表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: cjAKc|N J
倍数增加 lPx4=O
.<`i!Ls
(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①) I_6N
Y,dF
A is n times greater (longer, more,…)than B.(②) Zt4g G KG
A is n times the size (length, amount,…)of B.(③) 6E/>]3~!
以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍]. h6<abT@I
Z>gxECi
Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three times the length of )that one. 'kb5pl~U
这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。 2+zE|I.
W2/FGJD
注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。 pd{W(M78g
PLU8:H@X
(二)increase to n times(④) :xJ]#
t..
increase n times/n-fold(⑤) psyxNM=dN#
increase by n times(⑥) yTzP{I
increase by a factor of n(⑦) ]x1MB|a6
以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。 f2Zi.?``H
cKuU#&FaV
Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. J@D5C4>i
The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. t\~lG
G-p
化肥产量比1986年增加了4倍。 BC*vG=a
That can increase metabolic rates by two or three times. uw!
那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 M2HO!btf
The drain voltage has been increased by a factor of four. ,<?iL~> %
漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。 D`p&`]k3v
注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。 jJFWPD]u
N<lejZ}!q
(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧) =OfU#i"c
应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式: y_O [r1MF
Eg. A record high increase in value of four times was reported. {Hncm
据报道,价值破记录地增长了3倍。 +Go(y
S
.N2yn`
(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨) Vp8t8X1`
Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled. @sQ^6FK0G
这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。 iEx.BQ+
5/x"!Jk
(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如: tHNvb\MR$
A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as B.(⑩) &v!=\Fig4
应译为:A比B多(大,长,……)1倍。 [ZwZGAP
A is half as much (large, 1ong,…)again as B. nQ|4.e;
【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11) ?^Sk17G
应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。 YnnpgR.
m87,N~DP
倍数减少 Bvzu{B%
_;mN1Te
(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12) B;9"=0
A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13) #_yQv? J
以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。 xdWfrm$;ZA
Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom. Zgp]s
+%E
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 =H*}{'#
Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. x_9<&Aj6
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 #PnuR2s7.
注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。 4)D#kP
[?)=3Pp
(二)decrease n times/n--fold (14) $ tf;\R
decrease by n times(15) g*b
4N_
decrease by a factor of n(16) rQiX7
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。 .0]4@'
h&4ufx6
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。 M0!;{1
Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. w+VeT @
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。 8Ml&lfn_8
Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. 7L)1mB.
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。 D|I(2%aC
Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5. uY0V!W
该设备误差概率降低了4/5。 AoHA+>&U
(三)There is a n-fold decrease/reduction… M ,V+bt
应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17) 70_T;K6
这个句型还有其它一些形式, $,08y
Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. L/(e/Jalg
发现迅速减少到1/7。 Myss$gt}
Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in weight. tb,.f3;
这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。 bb;fV
m%V+px
从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍 数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by) 3 times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。 J<DV7zV