加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  N@0/=B[n  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   GKg #nXS  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  fA Tnza  
把…作为指导 take… as the guide  |o eg'T  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  )5`^@zx  
把握大局 grasp the overall situation  w,6 gnO  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   1h(n}u  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    a)Ht(*/B  
采取各种措施 adopt various measures   uAYDX<Ja9  
参政、议政 participate in the management of State affairs   rr1,Ijh{D  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength l66 QgPA  
打破僵局 break the deadlock  agoMsxI9  
打破禁区 break off a forbidden zone  l}S96B  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  W:f)#'  
锻造一支人民军队 forge a peoples army Ei,dO;&  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on 9@ h-q(-  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   A@.ruG$  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  B_c-@kl   
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  Jk<b#SZ[b  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  hsws7sH  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to F%ukT6xp  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption {R~L7uR @O  
观察当今世界 observe the present-day world  U&+lw=  
缓和紧张状况 ease the tension  yaC_r-%U&  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  mk-L3H1@J3  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   &fxyY (  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  oe_,q&e  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy KH$o X\v  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  :n}t7+(>U  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences }WNgKw  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  v Dph}Z  
解放思想 emancipate our minds   [+dTd2uZ<\  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   bu\D*-  
解决新问题 resolve new problems XR)I,@i`'  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world O;;vz+ j  
进入新时期 enter a new period  "OKsl2e  
进行和谈 hold peace talks KMkX0+Ao  
进行战略性调整 make strategic readjustment  4[LzjC  
就…接受妥协 accept a compromise on aQfrDM<*XS  
开发西部 remake the west    ~F]If\b  
开始生效 go into effect (enter into force)   ~Ywto  
开拓前进 open up new ways forward  kasx4m]^  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    NB/ wJ3 F  
理顺关系 rationalize the relationship kKSn^q L*  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations gcs8Gl2  
迈出重要的一步 make an important step  Y]1b3 9O  
热爱和平 love peace iu.+bX|b  
深化改革 deepen the reform  9L xa?Y1  
审时度势 size up the situation   bQ2 '*T  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  GCPSe A~cx  
实现民族独立 realize national independence   ^'c[HVJ  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  CVBy&o"6A  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   i50^%,  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  O>`D R0  
实行新政策 practice new policies cO !2|v8i  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide lGZ^ 8  
缩小差别 bridge (narrow) the gap u($y<Q)=  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  _/5mgn<GK  
维护世界和平 maintain world peace  5rpTR  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  <ibEo98  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  Am? dHP  
响应号召 respond to the call ( XoL,lJ  
修改法律 amend the laws $k|k5cP8x  
宣布…召开 announce the opening of  3Vl?;~ :5  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends e 03q9(  
依法治国 govern the country according to law   r0)X] l7  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  .W<yiB}^  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide B6iH[dTy_  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  C-abc+/  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  $5`P~Q'U  
增强凝聚力 enhance the rally power  0a??8?Q1G  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  /MB3w m  
展望伟大征程 look into the great journey   xFt[:G`\}u  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    )8:Ltn%  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties 3U0>Y%m|,  
振兴西部 revive the west  *eAsA(;  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  wtCz%!OYB  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises  Uv~r ]P)  
政企分开 separate government functions from enterprise management Quy&CV{@  
政务公开 make government affairs public ]E\o <"#t/  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  |#);^z_  
抓住机遇 seize the opportunity  r(W=1e'  
转变政府职能 transform (shift) the government functions zU;%s<(p  
追求进步 pursue progress  YQWGv,47\  
追求真理 seek the truth   \YE(E04w57  
走进新时代 march (stride) into the new era. 82.::J'e  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties *"\QR>n   
遵循规则 follow the principles ^u@"L  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交