加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-01-18   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组 (政治类)

把…捐给慈善机构 donate to charities  |94"bDL3~  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society   r|{h7'  
把…列为基本国策 list..as fundamental national policies )  /3L1Un*  
把…作为指导 take… as the guide  O0i_h<T  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …  tUDOL-Tv  
把握大局 grasp the overall situation  cX> a>U  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness   (lTM5qC  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) womens rights against infringement    ic%<39  
采取各种措施 adopt various measures   g>1yQ  
参政、议政 participate in the management of State affairs   \&NpVH,-  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength <_dyUiT$J  
打破僵局 break the deadlock  " 2Dz5L1v  
打破禁区 break off a forbidden zone  [}9sq+##  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  IgI*mDS&b  
锻造一支人民军队 forge a peoples army C\ZL*,%}  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on m$ )yd~  
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to   X*KQWs.  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism :  w9rwuk  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government  '_lyoVP  
高举伟大旗帜 hold high the great banner  yM}}mypS  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to IEfzu L<v  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption 5|my}.TR  
观察当今世界 observe the present-day world  gbsRf&4h  
缓和紧张状况 ease the tension  e6z;;C@'G  
回顾奋斗历程 review the course of struggle  w,bILv)  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform   |Zr5I";  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public  an_qE}P  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy <W~ 5;m  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase  ZF"f.aV8)  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences 'Y IFHn$!  
减轻农民负担 alleviate farmers burden  T]Gxf"mK  
解放思想 emancipate our minds   "nPmQ  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing   F1J Sf&8  
解决新问题 resolve new problems ,],"tzKtE  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world jb~a z  
进入新时期 enter a new period  IMIZ#/  
进行和谈 hold peace talks '@>FtF[Gu  
进行战略性调整 make strategic readjustment  LTj;e[  
就…接受妥协 accept a compromise on Vc.A <(  
开发西部 remake the west    A ${b]  
开始生效 go into effect (enter into force)   C9E l {f  
开拓前进 open up new ways forward  F, Y@  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education    8>S"aHt 7  
理顺关系 rationalize the relationship 34-QgE  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations Y:[WwX|  
迈出重要的一步 make an important step  eZ5UR014  
热爱和平 love peace 4r ;!b;3  
深化改革 deepen the reform  @P#uH5U  
审时度势 size up the situation   i#$9>X  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity  FL% GW:  
实现民族独立 realize national independence  Y^m2ealC  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes  N(>a-a  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life   }c1Vu  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  /AV [g^x2  
实行新政策 practice new policies ^ AxU  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide []:;8fY  
缩小差别 bridge (narrow) the gap 3#huC=zbf  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  zIt-mU  
维护世界和平 maintain world peace  VvN52 qeL  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations  `l@[8H%aw  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)  NLFs)6 \  
响应号召 respond to the call ;8/w'oe *j  
修改法律 amend the laws W/ZmG]sZE  
宣布…召开 announce the opening of  v ~ .X  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends )hm U/E@  
依法治国 govern the country according to law   ozH7c_ <  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation  _H}y7  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide |0FRKD]  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another  kv&%$cA  
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in  pxjN\q  
增强凝聚力 enhance the rally power  L,!?'.*/]  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and international competitiveness  DfwxPt#  
展望伟大征程 look into the great journey   },'hhj]O  
展现生机和活力 display ones vigor and vitality    q9o =,[  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties \DBoe :0~  
振兴西部 revive the west  p 7IJ3YY  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation  W7.O(s,32  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises   {Uxa h  
政企分开 separate government functions from enterprise management i@e.Uzn  
政务公开 make government affairs public Ntr5Q IPd  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action  MV6 %~T  
抓住机遇 seize the opportunity  ~ z4T   
转变政府职能 transform (shift) the government functions {:m5<6?x)  
追求进步 pursue progress  zOYkkQE3mJ  
追求真理 seek the truth   '&Ox,i]t  
走进新时代 march (stride) into the new era. IIeEe7%#  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties qY\zZ  
遵循规则 follow the principles sN|-V+7&j  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
2+6=? 正确答案:8
按"Ctrl+Enter"直接提交