加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)
级别: 初级博友
显示用户信息 
楼主  发表于: 2016-07-14   
来源于 考博资料 分类

英语翻译与写作常用动宾词组(政治类)

把…捐给慈善机构                     donate …to charities  !9knF t43  
把…看成社会公敌                     look upon … as a threat to society  {Ex*8sU%p%  
把…列为基本国策                     list…..as fundamental national policies 8V$:th('  
把…作为指导                         take… as the guide  U*s QYt<?g  
把理论和实际结合起来                 integrate theory with practice … m gxoM|n6  
把握大局                             grasp the overall situation  &58+-jzW  
摆脱贫穷落后                         get rid of poverty and backwardness  F qW[L>M'  
保护妇女权利不受侵犯        guarantee (protect) women’s rights against infringement  }t^N|I  
采取各种措施                          adopt various measures oSOO5dk:z  
参政、议政                            participate in the management of State affairs  tgPx!5U  
充满信心和力量                        be filled with confidence and strength  |*+f N8  
打破僵局                              break the deadlock  cnR.J  
打破禁区                              break off a forbidden zone "5,tEP!  
得出结论                              draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion  mu?6Phj  
锻造一支人民军队                      forge a people’s army  `N69xAiy  
对…具有深远的影响                    have a far-reaching impact on 7z=zJ4C  
对…做出重要(巨大)贡献                make important (great, major )contributions to  $\ 0d9^)&  
反对各种形式的恐怖主义                  be opposed to all forms of terrorism EGZ F@#N  
反腐倡廉                                combat corruption and build a clean government  ^/<0r] =  
高举伟大旗帜                             hold high the great banner  !u0qF!/W  
给…带来机遇和挑战             present (bring) both opportunities and challenges to  nK" XyZ&  
根除 (防止,消除)***                      root out (prevent, eliminate) corruption KAucSd`  
观察当今世界                             observe the present-day world  JToc ("V  
缓和紧张状况                             ease the tension RvQl{aL  
回顾奋斗历程                             review the course of struggle  o6PDCaT7  
加快改革步伐                             accelerate the speed of reform J4Ix\r_  
加强舆论监督      ensure that the correct orientation is maintained in public opinion  -Tw96 dv  
坚持改革开放政策                         adhere to the reform and open policy  TfYX F`d  
坚持统一,反对分裂,增加        persist in reunification, oppose separation, increase  B4yC"55  
了解,化解歧见                            understanding and iron out differences  e*7nq ~ B5  
减轻农民负担                              alleviate farmer’s burden CO` %eL ~  
解放思想                                  emancipate our minds X_}2xo|T  
解决温饱问题                               solve the problem of food and clothing  c3X'Sv  
解决新问题                                 resolve new problems  Q!%4Iq%jr  
进入世界先进行列                          edge into the advanced ranks in the world  dQ5_=( 9  
进入新时期                                 enter a new period  | Vtd !9  
进行和谈                                   hold peace talks  D]H@Sx  
进行战略性调整                             make strategic readjustment  S+mZ.aFS0z  
就…接受妥协                               accept a compromise on  E,F'k2yU  
开发西部                                   remake the west G\y:O9(  
开始生效                             go into effect (enter into force)  5ayM}u%\~  
开拓前进                             open up new ways forward  f__r " N  
科教兴国                        rejuvenate our country through science and education +izB(E8&{J  
理顺关系                            rationalize the relationship D5wy7`c  
履行权利和义务                      perform the responsibilities and obligations  _%M5 T  
迈出重要的一步                      make an important step . C g2Y  
热爱和平                            love peace  %>dCAj"  
深化改革                            deepen the reform  \"]vSx >  
审时度势                            size up the situation  nhfHY-l} 7  
实现发展繁荣                        bring about development and prosperity  QEe\1>1"&  
实现民族独立                        realize national independence  'l%b5:  
实现夙愿                            fulfill the long-cherished wishes  7q>Y)*V  
实现小康目标                   achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life  }r}$8M+1  
实现中华民族伟大复兴             bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  l\PDou@5  
实行新政策                               practice new policies  e/pZLj]M  
受到全世界广泛关注                       attract extensive attention worldwide  *o}LI6_u  
缩小差别                                  bridge (narrow) the gap gWxpGW^eZ~  
完成中华民族的振兴大业                   implement the revitalization of our nation rOt`5_2f  
维护世界和平                             maintain world peace  or?@Ti;  
吸收各国文明的先进成果                  absorb what is advanced in other civilizations  C #A sA  
下放权力给                               delegate the management of ... (to ...)  e)pQh& uD  
响应号召                                 respond to the call 'y(;:Kc  
修改法律                                 amend the laws ?-40bb  
宣布…召开                               announce the opening of i+x$Y)=  
徇私枉法                         bend the law for the benefit of relatives or friends  IFr q\H0  
依法治国                                     govern the country according to law ,G";ny[$  
引起全国的关注                               arouse the concern of the whole nation Q9-o$4#R[  
引起全世界广泛关注                           attract extensive attention worldwide E\3fL"lM  
赢得一个又一个胜利                     win one victory after another  vdwh59W  
在…中起(至关)重要作用                 play a major (crucial, an important ) role in {s=n "*Qp)  
增强凝聚力                                 enhance the rally power  S,9}p 1  
增强综合国力和国际竞争          enhance comprehensive (overall) national strength and  {`2R<O  
international competitiveness :6~DOvY  
展望伟大征程                          look into the great journey  r: [N#*kK  
展现生机和活力                        display one’s vigor and vitality  t<_Jx<{2  
战胜无数的困难                        overcome numerous difficulties  udRum7XW 3  
振兴西部                              revive the west >C6wm^bl  
振兴中华民族                          rejuvenate (revitalize) our nation Ee &A5~  
政企不分                     mix up the functions of the government and enterprises  Y,-?oBY  
政企分开                     separate government functions from enterprise management  ]_cBd)3P}  
政务公开                               make government affairs public Y)?dq(  
主张各国政府采取行动                  urge governments of all countries to take action ,XD'f  
抓住机遇                                seize the opportunity s[ {L.9Y  
转变政府职能                            transform (shift) the government functions  5hNjJqu  
追求进步                                             pursue progress  t;[L-|^  
追求真理                                             seek the truth 1-_op !N  
走进新时代                                           march (stride) into the new era. P3 w]PG@  
遵纪守法、廉洁奉公                   observe the relevant code of conduct and the 'qGKS:8  
                                                  law and honestly perform one's official duties #St=%!  
遵循规则                               follow the principles w28!Yj1Q  
TW 2OT }  
;>*l?m-S@n  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
描述
快速回复

验证问题:
freekaobo官方微信订阅号 正确答案:考博
按"Ctrl+Enter"直接提交