A bad conscience is a snake in one's heart. ^kKLi
做贼心虚。 Uwc%'=@
A bad workman quarrels with his tools. y, l[v39
拙匠常怨工具差。 _:r8UVAT.
A bird in the hand is worth two in the bush. kE&R;T`Gb%
双鸟在林不如一鸟在手。 p<mL%3s0
A bird is known by its note, and a man by his talk. .]v>LsbhF
闻其歌知其鸟,听其言知其人。 Kxsd@^E
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. [V'c
坐井观天。 ~7:q+\
Absence sharpens love, presence strengthens it. 9xQ|Uad+%
相聚爱益切,离别情更深。 qs]W2{-4~
A burnt child dreads the fire. )s!A\a`vEd
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 O*u
Accidents will happen. 56Wh<i3
天有不测风云。
+~5Lo'^
A clean hand wants no washing. OxJHhF
身正不怕影子斜。 jJ2rfdfj
A clear conscience is a soft pillow. 4e#g{,
问心无愧,高枕无忧。 mS%4
A clear conscience is a sure card. LQF;T7VKS)
光明磊落,胜券在握。 <aPZE6z
A clear conscience laughs at false accusations. ]9QXQH
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 C6>_wl]
A clear fast is better than a dirty breakfast. >)4~,-;k
宁为清贫,不为浊富。 t]B`>SL3W
A close mouth catches no flies. c44s@E
病从口入,祸从口出。 Ku'a,\7z
A cock is valiant on his own dunghill. }0&Fu?sP
夜郎自大。 KcT(/!
A common danger causes common action. :a8Sy("
同仇敌忾。 %R5- 6
A contented mind is perpetual feast. m+M^we*R
知足常乐。 <8(q
.
Actions speak louder than words. @0@WklA
JA
事实胜於雄辩。 |K.I%B
Admonish your friends in private, praise them in public. IfH/~EtX
在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。 'z91aNG]
A fair face may hide a foul heart. n{W(8K6d@[
人不可貌相。 M[985bl
A faithful friend is hard to find. ;Qt%>Uo8
益友难得。 I?1BGaAA
A fall into the pit, a gain in your wit. 7oC8ID
吃一堑,长一智。 PC5$TJnj3
After a storm comes a calm. /{j._4c
否极泰来。 )W_akUL
After black clouds, clear weather. |QZ
E
否极泰来。 x'-gvbj!
After death, the doctor. LmY[{.'tX
放马後炮。 (<.\v@7HC
A good appetite is a good sauce. r
7R39#
饥不择食。 9y[U\[H
A good example is the best sermon. LT)I
?ud
身教胜似言教。 #HP-ne; #
A good face is a letter of recommendation. +b_[JP2
好的相貌就是一封推荐的介绍信。 sMLXn]m
A good fame is better than a good face. k
"=*'
好的名望胜於好的相貌。 tW!*W?
A good friend is my nearest relation. J>M 9t%f@
良友如近亲。 leF!Uog
A good marksman may miss. hKg +A
智者千虑,必有一失。 By9CliOy:
A good maxim is never out of season. q`8
5-
至理名言不会过时。 7z{N}
A good medicine tastes bitter. (:]+IjnE
良药苦口,忠言逆耳。 /:!l&1
l:p
A good winter brings a good summer. !ni
1 qM
瑞雪兆丰年。 oP
T)vN?
A happy heart makes a blooming visage. $v_&jE
心花怒放,笑逐颜开。 #%%!r$UL
A hero is known in the time of misfortune. a~R.">>$
时势造英雄。 LB({,0mcX
A lazy youth, a lousy age. 2rC&
少壮不努力,老大徒伤悲。 J8@.qC'!
Ale will make a cat speak. =[:E
酒後吐真言。 a*}>yad
A little is better than none. *:+ZEFMq
聊胜於无。 RO3q!+a$/
A little leak will sink a great ship. $!$If(
7
千丈之堤溃於蚁穴。 2yFT` 5+H4
A little neglect may breed great mischief. :.=j)ljTx
小不忍则乱大谋。 ^7i7yM}6(
A little spark kindles a great fire. $;$vcV9*
星星之火,可以燎原。 Q`.q,T8I
A little wind kindles, much puts out the fire. liy/uZ
适可而止,过犹不及。 {jwLVKT$
All covet, all lose. VR1[-OE
贪多必失。 oC}
u
All is fair in war. $B<:SuV#
兵不厌诈。 L^Q;M,.c;
All is not gold that glitters. f8WI@]1F
闪光的东西并不都是黄金。 X<$DNRN
All roads lead to Rome. ~:0w%
条条道路通罗马。 <s\ZqL$f
All shall be well, Jack shall have Jill. >!lpI5'Z&
有情人终成眷属。 3OKs?i3A
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment. f}*:wj
机会失去不再来,千贯万贯难赎回。 !\BM
All things are easy that are done willingly. M=&,+#z<V
做事乐意,诸事容易。 @x743}Y\
All things are obedient to money. xs Pt
有钱能使鬼推磨。 olL? 6)gC
A maiden with many wooers often chooses the worst. q
&{<HcP
少女有了许多求婚者往往选中了最差的一个。 #pK"
^O*!
A man apt to promise is apt to forget. i'>5vU0?3
轻诺者易忘。 4 83rU
A man can not spin and reel at the same time. dkDPze9l
一心不能二用。
q~W:W}z
A man cannot whistle and drink at he same time. q3h&V
一心不能二用。 z5~W
>r
A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. :-Py0{s
人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。 cL03V? }
~
A man knows his companion in a long journey and a little inn. B@6L<oZ
路遥知马力,日久见人心。 8 Zp^/43
A man may dig his grave with his teeth. pz)>y&_o
祸从口出。 0%}*Zo(e+
A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink. GPL%8 YY
牵马到河易,强马饮水难。 LGZa
l&9AY
A man may love his house well without riding on the ridge. g|$;jQ\_
有宝何必人前夸。 ybJ wFZ80
A match will set fire to a large building. j4#uj[A
星星之火,可以燎原。 ^i!6z2/
Ambition never dies until there is no way out. Hk h'h"_r
不到黄河心不死 y5+%8#3
A miss is as good as a mile. E0&d*BI2
失之毫厘,差之千里。 :|n iFK4
Among the blind the one-eyed man is king. Q%d1n*;+
山中无老虎,猴子称霸王。 4:N*C7P
A near friend is better than a far-dwelling kinsman. #eJ<fU6Da
远亲不如近邻。 j4!O,.!T
An enemy's mouth seldom speaks well. 1,bE[_
狗嘴里吐不出象牙。 5Lej_uqF
An evil chance seldom comes alone.
lG94^|U
祸不单行。 N1Ag.
A new broom sweeps clean. >,]8iMh
新官上任三把火。 H;=Fq+
An hour in the morning is worth two in the evening. DR:$urU$
一日之计在於晨。 xLO
Qu.
An old physician, and a young lawyer. pxd=a
!(
医生年老的好,律师年轻的俏。 mJ k\$/Kh
An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. gC/ e]7FNr
乐观的人在灾难中看到希望;悲观的人在希望中看到灾难。 ]FTi2B{}H
An ounce of prevention is worth a pound of cure. ~qGW94
预防胜於治疗。 1H/I-
Answer a fool according to his folly. ^9q#,6
以其人之道,还治其人之身。 _J W|3q
A penny saved is a penny earned. Xzf,S;XV~
省钱就是赚钱。 BU/A\4xQ,Y
Apparel makes the man. %g.cE}^
马靠鞍装,人靠衣装。 wAprksZL#
Appearances are deceitful. # Q^".#
人不可貌相,海水不可斗量。 Ls9NQy
A road of a thousand miles begins with one step. @q/g%-WNz
千里之行始於足下。 #[lhem] IC
A rolling stone gathers no moss. i!
?gga
滚石不生苔,转业不聚财。 _2
hLc\#
As a man sows, so he shall reap. $Xu3s~:S
种瓜得瓜,种豆得豆。 3$k#bC
A secret between more than two is no secret. SE]5cJ'>
两人以上知道的秘密就不算秘密。 3Hom0g,V4
A servant is known by his master's absence. 6&eXQl
主人不在可以看出仆人的品行来。 cu0IFNF}[
A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth. Z,38eQpM
缄默的嘴,真诚的心,是世界上最令人赞美的东西。 -Qn7+?P
A single spark can start a prairie fire. ?
W'p&(;
星星之火,可以燎原。 cj8cV|8@
A smart coat is a good letter of introduction. +JU, ^A#X
人要衣装,佛要金装。 U4pIRa)S
A smooth sea never made a skillful mariner.
|/*Pimk
平静的海洋练不出熟练的水手。 /8h=6"
A sow, when washed; returns to the muck. 2ndn8_l
江山易改,本性难移。 37/n"\4
As the old cock crows, so doth the young. +tqErh?Al
有其父必有其子。 &[.`xZ(|
As the touchstone tries gold, so gold tries man. AC)
M2;
试金石可以试金,正如黄金可以试人。 "#j}F u_!
As the tree falls, so shall it lie. DYD<?._I
自作自受。 BPba3G9H
As they sow, so let them reap. Nz,yd%ua
种瓜得瓜,种豆得豆。 DZ8|20b
A still tongue makes a wise head. \2i7\U
智者寡言。 w
)R5P[b
A stitch in time saves nine. $1an#~
小洞不补,大洞吃苦。 pN%&`]Wev
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. &v{Ehkr*
身正不怕影子斜。 fd\RS1[
A straw shows which way the wind blows. iQwQ5m!d &
一叶便知秋。 S(Yd.Sp
A stumble may prevent a fall. NB"S,\M0
小惩大诫。 e3?=1ZB
As you make your bed so you must lie on it. ~&?bU]F
自食其果。 +&Ld`d!n
As you sow you shall mow. '$K E=Jy
种瓜得瓜,种豆得豆。 XIeLu"TSL
A tall tree catches the wind. ^:eZpQ [,
树大招风。 )O]T}eI
A tree is known by its fruit. 6o3
bq|
观其行而知其人。 6OES'3 Cy
A true friend is known in the day of adversity. ly
[LF1t
疾风知劲草,患难知友情。 ~4S$+*'8
Avarice blinds our eyes. *Gbhk8}V'
财迷心窍。 ;?-AFd\i
Avarice increases with wealth. Y
::0v@&(
越富越贪。 C$3*[
A wanderer who is determined to reach his destination does not fear the rain. ]T4/dk&|o^
决心赶到目的地,浪汉何惧雨来淋。 mo0\t#jA
A watched pot is long in boiling. $`=p]
心急水不沸。 :$ 5A3i
A wilful man will have his way. E h%61/
有志者是竟成。 f&
4_:'-,
A word spoken is an arrow let fly. Kz4S6N c
一言既出,驷马难追。 0&.CAHb}
A word spoken is past recalling. v\0 G`&^1
一言既出,驷马难追。 LSo!_tY
Bad workmen often blame their tools. S)rZE*~2
拙匠常怪工具差。 bQAznd0
Beauty is but skin-deep. &c`-/8c
红颜易变。 ;|N:FG
Beauty is in the eye of the gazer. BG{f)2F\
情人眼里出西施。 R
;& >PFmq
Beauty lies in lover's eyes. T:|/ux3
情人眼里出西施。 -wlj;U
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. q!c(~UVw
口蜜腹剑。 ]-PzN'5\'
Before gold, even kings take off their hats.
gwZ<$6
有钱能使鬼推磨。 'nJF:+30ZH
Beggars cannot be choosers. LzygupxY!
饥不择食。 WKf<%
E$
Beggars must be no choosers. `S&a.k
饥不择食。 fSh5u/F!
Behind bad luck comes good luck. ><%585
塞翁失马,焉知非福。 @0`A!5h?u
Be honest rather clever. ,N/@=As9$
诚实比聪明更要紧。 E3L?6Qfx>
Being on sea, sail; being on land, settle. ]!UYl
随遇而安。 rvA>khu0/
Be just to all, but trust not all. ;#B(L=/
要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。 [)H 6`w
Believe not all that you see nor half what you hear. #GsOE#*>T
眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。 e r"
w{
Be slow to promise and quick to perform. T.q2tC[bR
不轻诺,诺必果。 Nk~}aj
Be swift to hear, slow to speak. UuG%5 ZC
多听少说。 t2&kGf"
Better an empty purse than an empty head. }v1wpv/b(
宁可钱袋瘪,不要脑袋空。 pjl%Jm
Better an open enemy than a false friend. N'^>pSc4W|
明枪易躲,暗箭难防。 '1<Z"InU
Better good neighbours near than relations far away. zVh yAf
远亲不如近邻。 {%jAp11y+O
Between the cup and the lip a morsel may slip. I?KN7(9u?
功亏一篑。 P\7DA4]
Between two stools one falls to the ground. pP\Cwo #,
脚踏两头要落空。 o7y<Zd`Bj
Beware beginnings. ~NGM6+9
慎始为上。 i4C{3J^
Big mouthfuls ofter choke. ",r
v%i2 f
贪多嚼不烂。
#h!+b
Bind the sack before it be full. |jsI-?%8J
做事应适可而止。 RK# 6JfC3X
Birds of a feather flock together. B`pBIUu
物以类聚,人以群分。 :4AQhn^;"
Birth is much, but breeding is more. _K5<)( )
出身固然重要,教养更且重要。 /"m s
Bite off more than one can chew. ]l7W5$26 @
贪多咽不下。 ^`H'L
D
Bite the hand that feeds one. q|5WHB
恩将仇报。
Z'o0::k
Bitter pills may have wholesome effects. vE ]
ge
良药苦口利於病。 >}k*!J|
Blind men can judge no colours. " <bjS
不宜问道於盲。 (6%T~|a
Blood is thicker than water. H4i}gdR
血浓於水。 ,@Csa#
Bread is the staff of life. 3=S|U,
民以食为天。 ra^</o/
Brevity is the soul of wit. b"g^Jm! j
言以简洁为贵。 3Vu}D(PJ
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. D5zc{) /
养虎贻患。 $W._FAAJ#
Burn not your house to rid it of the mouse. &{)<Q(g
投鼠忌器。 hB?#b`i^
Burnt child dreads the fire. 0jp].''RK\
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 l&& i`
Business before pleasure. >^8O :.
事业在先,享乐在後。 Z<U,]iZB
Business is business. 6Ga'_P:
公事公办。 LcKc#)'EE
By doing we learn. l@Lk+-[D
经一事,长一智。 V .Kjcy
By falling we learn to go safely. AFt- V
吃一堑,长一智。 osc8;B/
By other's faults, wise men correct their own. G>~/
他山之石,可以攻玉。 XR
aGV~
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. '{`KYKLP+
读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 b
esc7!S