41. 信息高速公路 the information superhighway ,\o<y|+`S
BrJ
o!@<
42. 虚拟社区 virtual communities L`UG=7r q
2'wr={>W
43. “菜蓝子”工程 the “shopping-basket” project ( the non-staple food project) |1(rr%
{J~(#i
k
44. 拳头产品 knock-out products/ competitive products g.x=pt
a-]hW=[
45. 市场萧条 slack market N%9h~G
e,f ;
46. 中国质量万里行 China’s Long March to Quality campaign ~{L.f94N
=-$!:W~
47. 冒牌产品 fake brand-name products CQdBf3q
UvkJ?Bu
48. 假冒伪劣商品 fake and poor quality commodities dG&2,n'f
-uWKY6
:5
49. 谋取暴力 reap colossal profits 9~@<-6jE3b
)YuRjBcp,"
50. 提出索赔 lodge a claim (/"thv5vT{
T yU&QXb
51. 投诉 lodge complaint &Hv;<
x6LjcRS|
52. 贸易争端 trade disputes [?-]PZ
[
S5bj]D
53. 乱收费 random charges /H')~!Yz
$^t<9"t
54. 市场疲软 sluggish market QwBXlO?
p ZtgIS(3
55 .贸易顺差 favorable trade balance zK=dzoy
3[VWTq)D=
56. 贸易逆差 unfavorable trade balance qgtn5]A
o,CBA ;{P
57. 实行优惠政策 launch a preferential policy rJu[N(2k
Z|
We9%
58. 繁荣市场 flourish the market \/!ZA[D|E\
2B^~/T<\
59. 加入世贸组织 accession to the WTO/ entry into the WTO 8x9Rm
YgEM:'1f
60. 最惠国待遇 Most-Favored-Nation treatment 0Q'v HZ"
61. 消费者协会 consumer’s association tw=K&/@^O
S_2"7
62. 消费者购买力 consumer purchasing power >8|+%pK8<
=`-|&
63. 新兴市场 emerging market (3VGaUlx
1Y#HcW&
64. 抑制消费 control / inhibit consumption e2c1pgs&+
vIVr@1S
65. 无形资产 intangible assets O+_N!/
/PXioiGcs
66. 有形资产 tangible assets <W*xshn
7S<UFj
67. 市场占有率 market share Ra[>P _
M;KA]fmc
68. 严重违约 grave breach of contract Iq^if>
78d_io}w
69. 泡沫经济 bubble economy mRwT_(;t
vZu~LW@1
70. 品牌效应 brand effect ^,TTwLy-t
<'+ %\
71. 企业重组 reshuffle of enterprises B76 v}O:
.'1SZe7O
72. 贸易壁垒 trade barrier ,
ECLqs%
(e9fm|n!)|
73. 人才流失 brain drain 8:thWGLN
D. Kqc
74. 清理“三角债” break up the debt chain 5wT>N46UX
d"Z
U y!a
75. 企业文化 corporate culture 7?nJ4x1
ufrqsv]=
76. 商业炒作 commercial speculation
`#Kx|x6
nX^1$')gp
77. 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption ~e">_;k6
}gGkV]
78. 拉动经济增长 fuel economic growth xx)-d,S
?D|\]0 eN
79. 连锁反应 chain reaction / domino effect !%PWig-
B4ZIURciGz
80. 竞争优势 competitive edge PB53myDQ
81. 经济结构调整 economic restructuring g=l:cVr8y
6X)@ajGWg~
82. 经济增长点 economic growth point ; growth engine }]+xFj9[>
~n?>[88"
83. 经济过热 overheated economy c</1
/ nZ;v4
84. 经济滑坡 economic downturn h}L}[
P0Z!?`e=M
85. 集约化经营 intensive management
+4qU>
L}sx<=8.m
86. 灰色收入 gray income RJ4.
kt
l= }~v
87. 福利分房 welfare-oriented public housing distribution system Dyg?F
)6
vjT( Q
88. 分期付款 installment payment 5x8+xw3Eh
D@oCP =m<
89. 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy 0?0Jz
`
ln1$
90. 按揭购房 buy a house on a mortgage ; mortgage a house ]J7Qgp)i
n_nl{
91. 边际效益 marginal benefit \qh*E#j
!j:`7PT\
92. 不良贷款 non-performing loan I97yt[,Yy
(C;I*cv
93. 裁减冗员 lay off redundant staff; cut down on overstaffing +}xaQc:0|
\]4v_!
94. 产品更新换代 upgrade of products *^%*o?M~
K(}AX+rIg
95. 创业园 high-tech business incubator; pioneer park 1.<q3q
^P'{U26
96. 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy t2HJsMX
lj=l4 &.i
97. 家庭联产承包责任制 household contract responsibility system 5Por "&%
5N[9
vW
98. 人才战 competition for talented people [U@;\V$
v
*-0M
99. 脱贫致富 shake/cast off poverty and set out a road to prosperity RoGwK*j0+
-_C#wtC
100. 资源优化配置 optimizing the allocation of resources