第一部分:数词的译法
G2k71{jK dL"i\5#%A 一、数字增减的译法:
@D{[Hj`< IUG.q8 1.句式特征:by+名词+比较级+than
+@v} ( The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
du)G)~ 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
: |(B[ Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
O/@
[VPf h"m7r4f 二、百分数增减的表示法与译法
}Ec"& '*.};t~;"d 1.句式特征:表示增减意义的动词+%
*xKR;?. The output value has increased 35%.产值增加了35%
+}'K6x_ ^el:)$ 2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
Z)4P>{ Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
x&p=vUuukP The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
-OAH6U9^ y['i
cGU6 3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
+fmZ&9hFNJ By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
"fw
uvT
1 1yf&ck1R 4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
3<lDsb(}0A Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
/iy/2x28> ]sE^=;Pv? 5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
M?97F!\U The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%
?whp_ 5$w1[}UUd 6.句式特征:a + % + increase表示净增数
@n3PCH6:Ao There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
Su~`jRN$ ^a
r9$$~/! 7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译
Ja2.1v|r. The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%
v4zARE9# b87d'# . 8.句式特征:%+up on 或over表示净增数
d?qz7#kc The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
4|UIyDt8 (C|%@6 1S sa])^mkq( 第二部分 倍数增加的表示法及译法
_9dV
3I TY}?>t+ 7[PXZT 汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。
eX/$[SL[ ~Hf,MLMdTf 1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“
L K$hV"SYb 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
c@P, j--#vEW 2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同
>Ww F0W9? <dZ{E7l 3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“
'lF|F+8 3h>Ji1vV 4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times
+(
d2hSIF wKN9H
T 5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“
ueOvBFgZ =G`m7!Q) 6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。
r_",E=e g|oPRC$I' 7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....
e:]$UAzp -MZ Eli g 8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“
RDbA"e5
x f{J7a1 `_ 9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“
pfG:PrZ 0WFZx
Ad" 例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。
"v06Fj>q This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。
B sAglem :5(TOF 10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“
Y+N87C< DmYm~hzJ 11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“
Mm5l> D'c ]PFc8qv{ 12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“
+1Uw <~ $t]DxMd 13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“
>2rFURcD a7Jr} "B f,$CiZ" 第三部分 倍数减少的表示方法
IRQ(/:]
`>V.}K^4 /swTn1<Y 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。
_tjH=Ff$ 9}4L8?2 1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
QMIQy The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。
FvkKM+?F Yp
Wu\oP 2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
&^}w|J? The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。
E?;W@MJi BH}u\K 3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“
[ 此贴被nanafly在2008-11-17 19:48重新编辑 ]