医务人员常用英语 MhXJ /bup
PA_54a9/<
1、What can do for you? -SGoE=
你有什么事? )ir*\<6Y=
2、May I help you? +M^+qt;]V
我能帮你什么忙? g4-UBDtYt
3、Please take a seat! dNg5#?mzT5
please sit down! O<KOsu1WW
请坐。 $>csm
4、Wait a moment, please. =Mby;wQ?|
请等一等。 ]W9 {<+&
5、Sorry to have kept you waiting. PZjK
6]N\
对不起让你久等了。 n#Y=y#
6、It is not serious. R$Or&:E ^
病情不严重。 UcI;(Va
7、Don’t worry. 9yrSCDu00
There is nothing to worry about. Z;qgB7-M
不必顾虑。 Z|
f~
8、You need a thorough examination. _d`)N
你需要做一个全面检查。 Qf:#{~/
9、You will have to stay in hospital for sevral days. z
Z*
\v
你需要在医院里住几夭。 nA)KRCi
We think that you had better be hospitalized. {)L*\r
我们认为你最好住进医院来。 1
@"os[9
10、You should stay in bed for a few days. ObyF~j}j
你需要卧床几天。 zHu w[
11、You can keep on working. z3mo2e
You can carry on with your work. XK=-$2n
可以继续工作。 ];63QJU
12、You should be very careful for a week or two. ~qu}<u)P
这一两周内,你需要很注意。 &RL
j^A!
13、Try to relax and keep calm. XKQ\Ts2<k
尽量放松保持镇静。
}xG~a=,
14、You’ll soon be all right. )r|Pm-:A{
你很快就会好起来的。
1 LUvs~Qu
15、1’m sure this medicine will help you a great deal. yZyB.wT
这药对你肯定会很有效的。 xwjiNJ Gj
16、Feeling well again is a rather slow process, I’m afraid. N`xXH
恐怕痊愈将是一个很慢的过程。 fB"It~ p
17、You will have to wait for twenty minutes. <Dq7^,}#
你需要等20分钟。 $_orxu0W
18、Complete recovery will take a rather long time. <#>{7" }
彻底恢复需要一段很长的时间。 K^f&+`v6_
19、You will have to come here for periodical check-ups. 2}xvM"k=k
你需要定期来门诊检查。 :211T&B%A_
20、If you feel worse, please come back to the clinic right away. :9Mqwgk,;3
要是你觉着病加重了,就请马上来门诊。 sMHP=2##
21、If you feel worried, don’t hesitate to go to the clinic anytime, day or night. g),t
你要觉着难受,无论白天黑夜都赶紧上医院看去。 ] GH_;
22、I’ll come right away. j~C-T%kYa
我马上就来。 k?VH4yA
23、I’m going to make arrangements for your admission. SsfHp
我去给你安排住院。 c6~<vV'}
24、Please come with your interpreter next time. eccJt
下次请带翻译来。 2Mw^EjR
25、Do you understand what I’m saying? 3 Xl!Z^W
你明白我的话吗? SEXmVFsQ
26、Is there anything else you would like me to explain to you? >NMq^J'/
你看在哪些方面还需要解释呢? z(
^
r
27、Shall I explain it again? sMNhD/bb
需等我海解释一遍吗? ?CSv;:
28、If the trouble persists come back again. 3u@=]0ZN
要是情况还不见好,就请你再来门诊吧。 Z>
(K|3_
29、There doesn’t seem to be anything serious, but we’11 take an x-ray just to be certain. N
GL,j\(~7
不象有什么严重情况,但还是要拍张x线片肯定一下。 716r/@y$6
30、Please wait until we get the result of the x-ray (blood test). ck\TTNA
请等一下,我们需要看一下X线片(验血)的结果。 .Hm1ispq
31、It’s difficult to say just now exactly what’s wrong. &[qJ=HMm I
现在还不好说是什么问题。 K6G+sBw[
32、This is quite common among people of your age. [|tlTk
在您这样岁数人当中,这可太寻常了。 ..;ep2jSs
This often happens to people of your age. Ee097A?1vj
这种情况经常发生在你这样岁数的人。 9`T2
This often occurs at your age. M&J$9X
这就经常出在你这种岁数上。 ?G<.W[3
33、This kind of illness usually occurs among people whose work requires a lot of concentration(who undergo a lot of stress). PS'SI X
这种病通常发生在工作要求精神高度集中的(精神紧张的)人们当中。 h)pYV>!d
34、I suggest you do some light exercises. z#Db~
我建议你做些轻微的锻炼。 {pz7ADK<
I suggest you have a course of acupuncture. 5j>olz=n}
我自颇胞一个疗程的针灸。 &@fW6},iW
I suggest that you get physiotherapy treatment. aK?PK }@
我建议你作理疗。 MwTouEGGgA
I suggest that you take Chinese herbs. s}g3*_"
我建议你吃中药。 z6uHe{|
35、I would like to transfer you to the gynecology (surgery, dermatology, urology department). %6cbHH
我要将你转到妇科(外科、皮科、泌尿科)去。 O6$n VpD3
36、Your WBC(RBC, hemoglobin, urine stool, sputum) should be checked. p@[n(?duC.
你的白细胞(红细胞,血红蛋白,尿,大便,痰)需要检查一下。 N?><%fra
37、A smear should be taken. gVI T6"/
需要做个涂片。 (7w95xI
A culture should be done. U$Od)
需要做个培养。 0`$fs.4c
38、Please don’t eat anything tomorrow morning before blood test. f[Xsri
明早查血以前不要吃东西。 c!]Q0ib6
39、Please wait for the result of your hemoglobin test. sGO+O$J
请等一下你的血红蛋白化验结果。 bA\(oD+:
40、What’s your trouble? L7nW_
你哪里觉着不好? ih(A l<IS
41、How long have you been feeling unwell? zvR;
Tl6]
你不舒服多久了。 Kj/Lcx;bh
42、What medicine did you take? dZuPR
你吃的是什么药? }% `f%/
43、Have you taken any medicine? iM M s3
你吃过什么药吗? 3hfv^H
44、Did you take your temperature? =kjD ]+l
你试过体温吗? fU|4^p)
45、Do you smoke (drink)? ;^cMP1SH
你吸烟(喝酒)吗? TUq
,
46、Have you any temperature (a cough, a bed headach)? vDCbD#.6
你发烧(咳嗽,剧烈的头痛)吗? iz3Hoj
47、Have your ever had jaundice (low grade fever, any chronic ailments, cold sweats at night, attacks of asthma)? z[l_<`J$9
你有过黄疸(发低烧,任何慢性病,夜间出冷汗,哮喘发作)吗? 1pP q)}=+
48、Do you sufer from heartburn stomachaches(loose bowel movements, chest pains)? ]-jaIvM
你的胃有过烧心感(稀便,胸痛)吗? TGuCIc0B{
49、Do your want to have your tooth extracted, tooth filled, dressing changed, blood pressure checked? eN0lJ ~
你要拔牙(补牙,换药,量血压)吗? ]0=THq\H
50、Let me examine you please. |y&vMx~t
我给你检查一下。 +>Pq]{Uf1j
51、Please take off your shoes and lie down. N`O0jH{
请脱鞋,躺下。 # blh9.V&F
52、Please unbutton your shirt and loosen your belt. BiA^]h/|
请解开上衣的扣子,松开腰带。 {7.uwIW.1
53、Please take off your trousers. LBIEG_/m
请脱下裤子。 j43i:c;F
54、Please lie on your back (stomach, right side, left side). x\pygzQ/
请仰卧(俯卧,右侧卧,左侧卧)。 f{U,kCv
55、Please bend your knees. 5hfx2O)
请屈膝。
j]m|}n
56、Ppleare relax. S+l>@wa)|
请放松。 c3*9{Il^
57、Please breathe deeply(normally). 5uU{!JuSa
请深呼正常呼吸)。 !L)yI#i4C
58、Please stick Out your tongue. \wV ?QH
请伸出舌头。 1-PFM-
59、Please let me feel your pulse. [Vj|fy4
让我摸摸你的脉搏。 OT#foP
60、Let me take your blood pressure. z5W;-sCz
我给你量一下血压。 /Q'O]h0a
61、Pleas, lift your left leg(right leg). ?uXY 6J"
请抬起你的左腿(右腿)。 |UN#utw{^Y
62、Please open your mouth and say "Ah". 9mEhZ"
请张开口说“啊”。 gXB&Sgjo
63、It is normal(essentially normal). =6BI[_0
结果正常(基本正常)。 P7!gUxcv9Y
64、Have you ever received any treatment before? `!.c_%m2
你以前治过吗? Yy_mX}\x
65、Has it gotten worse? 9\i^.2&
情况变坏了吗? RMa#z [{0
66、Has it happened before? |2&|#K4k^
这种情况以前发生过吗? &sGLm~m#
67、Are you feeling better? >k(AQW5?
你觉着好一些吗? )==Qo/N :
68、Is the pain gentting less? /P*ph0S-
疼痛减轻些了吗? sJ|IW0Mr
69、Does it still hurt? OgkbN`
还疼吗? yJw4!A 1!
70、How long have you had this pain? s=n_(}{ q
你从什么时侯开始有这种痛的? ,tuZ_"?M
71、What kind of pain is it? 62#8c~dL
是什么样的痛? 7s1LK/R|u
72、Please tell me something of your past illnesses. IeBb#Qedz
告诉我你过去的病史。 =Lr#
*ep[
73、Is there any blood in your stool(urine, sputum)? kZS&q/6A*
你的大便里(尿里,痰里)有血吗? m`8tHHF
DJHE6XJ