写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 [=KA5c<
P<gr=&
近来最流行词汇的翻译 "( P-VX
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 x[H9<&)D
|
R$/oq
安居工程 housing project for low-income urban residents zJa,kN|m
#1` lJ
信息化 information-based; informationization 6(.]TEu0
H$n{|YO `
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive vL:tuEE3
d365{
外资企业 overseas-funded enterprises C'jE'B5b
7|eD}=jy
下岗职工 laid-off workers Epf[8La
5PU$D`7it
分流 reposition of redundant personnel XT
'v7
.V:
H~
三角债 chain debts Kn<z<>vO
r % ]^(
素质教育 education for all-round development ;/phZ$l
.U:D uyT
豆腐渣工程 jerry-built projects zS##YR
5+[`x']l
社会治安情况 law-and-order situation X3j<HQcK
Q]}aZ4L
民族国家 nation state +u:Q+PkM
`II/nv0jn
“台独” "independence of Taiwan" ]M;aVw<!
aN5 w
台湾当局 Taiwan authorities S%7^7MSqA
_g(4-\
台湾同胞 Taiwan compatriots bQ"w%!
iYJzSVO
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 62X;gb
xN +j]LC
西部大开发 Development of the West Regions MWS=$N)v*
qdFYf/y
可持续性发展 sustainable development \666{. a
t(|\3$z
风险投资 risk investment D:gskK+o6M
*$ihNX]YG
通货紧缩 deflation il \q{Y
o
OI9V'W$
扩大内需 to expand domestic demand W7a
aL
I3A@0'Vm;L
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) >!vb ;a!
0"~
`U.k~M
网络空间 cyberspace eJB !|
~
l'd
pg
虚拟现实 virtual reality Q-X<zn
lqO"
网民 netizen ( net citizen ) a_UVb'z
S0_#h)
电脑犯罪 computer crime `JGV3nN
>4A~?=
电子商务 the e-business '[ZRWwhr
LCrE1Q%VP
网上购物 shopping online f3>8ZB4
tp='PG.6
应试教育 exam-oriented education Y!VYD_'P
.:KZ8'g3}
学生减负 to reduce study load s}]qlg
7a@%^G @!
*^XfEO
西部大开发 Development of the West Regions LLn,pI2fL{
'2u(fLq3h
可持续性发展 sustainable development }t tiL
Y"GU"n~
风险投资 risk investment "p43#
lF]cUp#<
通货紧缩 deflation P=:mn>
=#N;ZG
扩大内需 to expand domestic demand 289@O-
03ol!|X"9
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) (nk)'ur.
&TqY\l
财力明显增强 tn-_3C
total government revenue IL?mt2I Q>
<#U9ih
2
全国财政收入 `C~RA,M
total import and export volume ?dJ-g~
进出口总额 gC81ICM
laid-off workers [|gh q
下岗失业人员 >uS?Nz5/
urban per capita disposable income \{F{yq(
城镇居民人均可支配收入 Y$0Y_fm%
rural per capita net income ?@U7tNI
农民人均纯收入 G3{t{XkV
grew in real terms $d1+ d;Mn
实际增长 O j<.3U[C
first manned spaceflight +@]b}W
首次载人航天飞行 =%,;=4w
overall national strength )3_I-Ia
综合国力 `8Y&
KVhu
communicable disease si.A"\bm
传染性疾病 Qe=,EXf
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak 2|vArRKt
在全国范围内实行群防群控 {C>.fg%t
primary-level organizations V[f-Nj Kf
基层组织 lv_|ws
prevention and treatment work (pBOv:6
预防救治工作 1O
bxQ_x
anti-SARS campaign 8spoDb.S
抗击非典斗争 ncg5%(2
expand domestic demand IUco
8
扩大内需 xaO9?{O
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy 3F' {JP
积极的财政政策和稳健的货币政策 lWS@<j
macro-control
laX(?{_
宏观调控 V5y8VT=I
rectify and standardize the order of the land market 1iq,Gd-G.
整顿和规范土地市场秩序 ~F8M_
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland
:[:5^R
制止乱征滥占耕地 D>9~JHB
deposit-reserve ratio J(*qOGBD
存款准备金率 ZD{%0uh
an appropriate amount of fine-tuning hzIP ?0^E
适度微调 ji(W+tQ2Y'
agriculture, rural areas and farmers dR"H,$UH
"三农" !@mV$nTA
major grain producing areas =[%ge{ ,t
粮食主产区 *Dr -{\9
important raw and processed materials [(v?Z`cX\
重要原材料 =;DmD?nZ
strategic restructuring of the economy mm-!UsT
经济结构战略性调整 O9OD[VZk
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River ~=h M y`Ml
三峡水利枢纽二期工程 ;AV[bjRE\
transmitting natural gas from the west to the east 3`PPTG
西气东输 *yJCnoF
transmission of electricity from the west to the east R;,&s!\<
西电东送 8A/;a{
south-to-north water diversion project 0r?975@A
南水北调工程 Y<('G5A
large-scale development of the western region tins.D
西部大开发 #m_3ls}W$
social undertakings i^j1i
社会事业 ([~9v@+
treasury bonds r|$@Wsb?#
国债 j)
4:*R.Z]
national public health system =zw=Jp
全国公共卫生体系 a12Q/K
public health infrastructure L:$kd `v[
公共卫生设施 K)z{R n
pilot projects 0* Ox>O>
试点项目 eQh@.U*S)
medical care system and medical assistance system {"Xn`@Y
医疗制度和医疗合作制度 Ewjzm,2
central budget
hLYy
中央财政预算 D$C
>ZF
modern distance education U5 X\RXy~
现代远程教育 Rf *we+
strategically important hi-tech research l1 (6*+
战略高技术研究 *'5)CC
industrial application of new and high technologies Q]j[+
e
高新技术产业化 ?f@g1jJP
a national medium- to long-range program for scientific and technological development r)Q/YzXx*
国家中长期科学和技术发展规划 y
%R-Oc
feasibility studies t%@sz
可行性研究 '@4Myg* b
family planning work R*Jn
l\?>@
计划生育工作 aYTVYg
land and resources administration Z)
nB
国土资源管理 0,~f"Dyqy
social security work *nb `DR
社会保障工作 f
uzz3#
vital interests f3,qDbQyJ
切身利益 m|K"I3W$
employment and reemployment |. w'Z7(s
就业再就业 )OjTn"
college expansion plan N=Q<mj;,
高校扩招计划 GnAG'.t-Z
regular institutions of higher learning %:yp>nm
普通高校 %S$P<nKN5
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) PE!/ n6
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) @#HB6
B
"three-stage guarantee" for laid-off workers !VLk|6mn
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) n6A N
subsistence allowances for the urban poor Zv[D{
城市居民最低生活保障 /l.:GH36f
special funds #}M\ J0QG
专项资金 u{|
Q[hf[
ex-servicemen @wv
gMu
退役军人 9Hu;CKs
disabled revolutionary servicemen a$=BX=
革命伤残军人 QR+xPY~
post-disaster reconstruction 0H$6_YX4A
灾后重建 m!22tpb
the problem of wage arrears for migrant rural workers GtuA94=!V&
拖欠农民工工资问题 XAb%V'
institutional innovation /Dd.C<F
体制创新 !+UU[uM
state assets 34*73WxK
国有资产 ='W=
a mechanism for oversight and management of the banking sector LoUHStt
银行业监管体系 |~K
5]
administrative examination and approval system x5w5xw
行政审批制度 lQS(\}N
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. GyC/39<P
国有企业股份制改革继续推进。 Wtwo1pp
civil aviation 8AjQPDn+
民航 u1}/SlCp
economic returns )_&P:;N
经济效益 _2-fH
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state f7lt|.p
国有及国有控股工业企业 QGCg~TV;
state-owned commercial banks \?D~&d,a=
国有商业银行 1^ijKn@6
the system for examining and verifying the issuance of securities AqA.,;G
证券发行审核制度 ~GLWhe-
rural credit cooperatives (+CNs
农村信用社
UVd
^tg
the experimental reform of rural taxes and administrative charges WaPuJ5;e
农村税费改革试点 Ia[4P8Z
the non- public sectors of the economy @tX8M[.eA
非公有制经济 qEvbKy}
counterfeit and substandard goods O:]e4r,'
假冒伪劣商品 zH13~\
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers */APe#
维护消费者和生产者合法权益 1`sTGNo
export tax rebates [$DI!%e|
出口退税 wX4gyr
anti-dumping investigations U]]ON6Y&F
反倾销调查 S l`F`
settle trade disputes FvJkb!5*e_
解决贸易争端 JLbmh1'
foreign direct investment ~c=F$M^"c
外商直接投资 dC/@OV)0#
state foreign exchange reserves qoP/`Y6
国家外汇储备 Q-?6o
Closer Economic Partnership Arrangement ;lQ>>[*
更紧密经贸关系的安排 \>tx:;D3
administrative regulations o3X0c6uU
行政法规 >rYkVlv
handling of indigent migrants U;=1v:~d
收容遣送工作 e
UKl(
supporting measures
pE {yVs
配套措施 pLe[<N
socialist political civilization Yw6uh4
社会主义政治文明 0}"'A[xE
spiritual civilization uE}$ZBiq
精神文明 cAn
_:^
income gap v"l8[::
收入差距 r3+
haphazard investment PDS?>Jg(
盲目投资 c5Hyja
=
illegal appropriation of farmland %R<xe.X
违法占用土地 \cdns;
low-income residents in both town and country 0$_WIk
城乡低收入居民 hGcu(kAC,
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work BZ,{gy7g7X
主观主义、形式主义和官僚主义作风 s`|KT&r
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) "H]R\x
p
"五个统筹" V0G[f}tm'
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society p/HGI)'
推动经济社会全面、协调、可持续发展 FzAzAl5
macroeconomic policies VNs3.
宏观经济政策 uQ%3?bx)T
construction treasury bonds *=P*b|P"$
建设国债 Os*s{2OvO
government investment mechanism MS]Q\g}U
政府投资机制 {$V2L4
increase revenue and reduce expenditure Y8h 96
增收节支 6#Rco%07zI
fixed assets 7~SnY\B|
固定资产 et/v/Hvw1
information release system for industries %LuA:{EVD
行业信息发布制度 EeGTBVms
market admittance O
Q$C#:?
市场准入 &UNQ4-s
proprietary intellectual property rights !Sl_qL
自主知识产权 '.jYu7
intermediary services <`?%Cz AO
中介服务 hVl@7B~
tertiary industry h^,av^lg^
第三产业 @1 i<=
r
power generating facilities and power grids @<&u;8y-Cn
电源电网 .@ZrmO
o]]
construction of major transport trunk lines and hubs Mcq!QaO}&
重大交通运输干线与枢纽工程 RRQIlI<
a conservation-minded society U\!9dhx
资源节约型社会 DS_0p|2
a beneficial economic cycle )Cat$)I#
,
经济良性循环 B*9?mcP\
purchasing power `2]TPaWGh
购买力 h6}rOchj
regulation of income distribution xSDTO$U8%
收入分配调节 2H`>Kj
consumption patterns IfT: 9
&
消费结构 p 16+(m
consumer expectations LXZI|K[}k
消费期望 3E0C$vKM
immediate consumption rU(-R@["
即期消费 #N%j9
overall grain production capability KT7R0 v
粮食综合生产能力 bnPhhsR
system for land expropriation and requisition j WMTQLE.
土地征收征用制度 @sW!g;\T
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture <
+kdL
优质、高产、高效、生态、安全农业 gI"cZ h3}
animal husbandry 9p1@Lfbj
畜牧业 $=`d[04
highly pathogenic bird flu o,S(;6pDJ
高致病性禽流感 /8Z&Y`G
expand intra-county economies B@#vS=g
壮大县域经济 YK5(o KFN
carry out the process of urbanization J1Az+m
推进城镇化 EEo I|
taxes on special agricultural products 9XhH*tBn7(
农业特产税 VDZOJM)(
reform of rural taxes and administrative charges Z[B:6\oQ
农村税费改革 2E`mbT,v&
grain distribution system I?Z"YR+MQ
粮食流通体制 W$`#X
grain risk fund B|8|f(tsSa
粮食风险基金 q~Al[`K
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) =+I-9=
农村"六小工程" #{^qBP[
relief subsidies .p?SPR
扶贫基金 -yTIv*y
promoting the coordinated development of all regions Hl'AnxE
促进区域协调发展 da_0{;wR
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures 9\T9pjdZE
退耕还林、退牧还草 <G`1(,g
compulsory education A zp!;+
义务教育 [hk/Rp7{
primary-level cultural undertakings "dE[X`
}=
基层文化建设
qm
enj
competitive industries @*- 6DG-f
优势产业 {,Rlq
levels of industrialization and urbanization 25j\p{*
工业化和城镇化水平 JNJ6HyCU
old revolutionary base areas l4(FM}0X5}
革命老区 8V9OMOt!
the strategy of invigorating China through science and education ^tI&5S]nE
科教兴国战略 A wk1d
economy oriented to the global market h@\HPYi#.
外向型经济 5zkj;?s
optimize the education structure V<;_wO^
优化教育结构 Q<ia
vocational education and continuing education pjFj{
职业教育和继续教育 0vBQzM Q
competence-oriented education n:b,zssP
素质教育 Z,81L3#6
non-government funded education \pTv;(
民办教育 ~l{Qz0&
the strategy of reinvigorating China through human resource development B., BP
人才强国战略 Msfxce
floating population w"#rwV&
流动人口 H\N}0^ea
basic medical insurance system for urban working people ^tWSu?9
城镇职工基本医疗保险制度 d6-q"
patriotic sanitation campaign pSI
Xv%1J
爱国卫生运动 ?~#[cx
an advanced socialist culture 5MZv!N
社会主义先进文化 B,%KvL&xMX
ideological and moral education `T ^0&#
思想道德教育 TBba3%
non-profit cultural undertakings dnXu(e%
公益性文化事业 _4#7 ? p
fight unremittingly against pornographic and illegal publications uk,9N
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 0]]OE+9<c
extensive mass fitness programs o8%o68py
全民健身运动 H!6&'=c {k
competitive sports +>[zn
竞技体育 XtBEVqrhi
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇