写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 o1X/<.0+
;q,)NAr&
近来最流行词汇的翻译 e*2&s5 #RT
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 ?3,64[
$wYuH9(
安居工程 housing project for low-income urban residents I0w@
S7
vN,}aV2nq
信息化 information-based; informationization 5<O61Lgx
\gp,Txueb
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive `@$"L/AJ
9VUm=Z#`
外资企业 overseas-funded enterprises oBj>9I;
5G'&9{oB
下岗职工 laid-off workers #OD@q;
cCh0?g7nV
分流 reposition of redundant personnel QypiF*fSU
s0)qlm*
三角债 chain debts ^3WIl]
9xK4!~5V
素质教育 education for all-round development )iEa2uJ
7~kpRa@\P
豆腐渣工程 jerry-built projects 7O8V1Tt
]Z.<c$
社会治安情况 law-and-order situation $kkp*3{ot
ZS
F=
民族国家 nation state z;bH<cQ
,5eH2W
“台独” "independence of Taiwan" Sv~YFS :oy
<+?
Y
台湾当局 Taiwan authorities j8[`~pb
1Lm].tq
台湾同胞 Taiwan compatriots y:
g7'+c
?418*tXd
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 9UeVvH
f?=r3/AO
西部大开发 Development of the West Regions F!OOrW]p0
1<LC8?wt
可持续性发展 sustainable development ' "ZRD_"
#&^ZQs<
风险投资 risk investment v87$NQvwQ
Lnh':7FQJx
通货紧缩 deflation S2J#b"Y
OW+ e_im}
扩大内需 to expand domestic demand P]pmt1a
E$]a?uA:
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) b@=zrhQ
V/aQ*V{
网络空间 cyberspace 'R^iKNPs
3C277nx
虚拟现实 virtual reality uz*d^gr}
-'80>[}q/
网民 netizen ( net citizen ) /a@ k S
x S
电脑犯罪 computer crime [X;>*-
WwW"fkv
电子商务 the e-business 60`+9(^
e Wc_ N
网上购物 shopping online 5B
}3GBA
@q,)fBZq
应试教育 exam-oriented education N g58/}z
O
.j:i&j(
学生减负 to reduce study load ?#?e(mpo
Uf# PoQ!y
/
>%L[RJ4
西部大开发 Development of the West Regions smV!y8&
aIQOs
可持续性发展 sustainable development YZ0en1ly
y
$:yz;
风险投资 risk investment _Aa[?2 O
1:_=g #WH
通货紧缩 deflation FS8S68
LaDY`u0G%
扩大内需 to expand domestic demand PCtkjd
NW)M?f+6
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 5lO
^;.cS,
oB4#J*
财力明显增强 qh$X^%g
total government revenue yOc|*O=]U
J2'K?|,m
全国财政收入 g&bwtEZ
total import and export volume }hCaNQ&jH
进出口总额 Z9xR
laid-off workers >&1um5K
下岗失业人员 _e* c
urban per capita disposable income 3 q"7K
城镇居民人均可支配收入 `
VwN!B:
rural per capita net income ?ZaD=nh$mK
农民人均纯收入 O] H=s
grew in real terms c#
xO<
实际增长 ?I\v0H*
first manned spaceflight *="m3:c'J
首次载人航天飞行 =5Wp&SM6
overall national strength ;b1wk^,Hw~
综合国力 { V0>iN:~S
communicable disease *0~M
传染性疾病 2m\m/O
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak "<x&pQZ%
在全国范围内实行群防群控 ]H+{eJB7O
primary-level organizations y
AOg\+
基层组织 GmbIFOT~
prevention and treatment work ec?V[v
预防救治工作 }/p/pVz
anti-SARS campaign ?+Q$#pb
抗击非典斗争 ~
:EW>Fq%i
expand domestic demand h@@d{{IqT
扩大内需 &6/%kkv
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy .T$D^?G!D
积极的财政政策和稳健的货币政策 [4XC#OgA
macro-control sa9fK Z'q
宏观调控 4P%m>[
rectify and standardize the order of the land market 9afh[3qm
整顿和规范土地市场秩序 Us-A+)r*!
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland )o jDRJ&
制止乱征滥占耕地 h!e2
+4{4{
deposit-reserve ratio BS7J#8cu
存款准备金率 bxwkTKr'
an appropriate amount of fine-tuning /.$L"u
适度微调 C),7- ?
agriculture, rural areas and farmers nm @']
"三农" VE]6wwV2
major grain producing areas \zu}\{
粮食主产区 //.>>-~1m
important raw and processed materials "K?Q
重要原材料 U=cWmH
strategic restructuring of the economy tg 85:
经济结构战略性调整 wqy^8N[K]
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River 73
V"s
三峡水利枢纽二期工程 XoItV
transmitting natural gas from the west to the east VT=K"`EpQ
西气东输 G {b:i8}l
transmission of electricity from the west to the east 7petHi
西电东送 }
`T8A
south-to-north water diversion project |RhM| i
南水北调工程 6GINmkA
large-scale development of the western region y3IWfiz>/d
西部大开发 (oaYF+
T
social undertakings nl
n OwyMJ
社会事业 ;7rv
treasury bonds u7=T(4a
国债 k+1gQru{d
national public health system G!Zy
l^
全国公共卫生体系 \##5O7/1
public health infrastructure *YvRNHP
公共卫生设施 j*zD0I]
pilot projects CMl~=[foW
试点项目 SUE
~rb
medical care system and medical assistance system 4|Ui?.4=
医疗制度和医疗合作制度 $1@,Qor
central budget $
j*Qo/xd
中央财政预算 Gi7RMql6Q
modern distance education QxpKX_@Q5
现代远程教育 #Ufo)\x
strategically important hi-tech research h6M;0_'
战略高技术研究 SY
_='9U
industrial application of new and high technologies K2ewucn
高新技术产业化 va,~w(G
a national medium- to long-range program for scientific and technological development 4JO@BV >t
国家中长期科学和技术发展规划 `&*bM0(J
feasibility studies :&yDqoQKJ
可行性研究 '3;v] L?G
family planning work <Ar$v'W=F{
计划生育工作 OJ,m1{9$}
land and resources administration `X
-<$x
国土资源管理 C}"@RHEu
social security work #n7Yr,|Z
社会保障工作 ]WL|~mG
vital interests Tr .hmG U
切身利益 '`l K'5
;
employment and reemployment )=_ycf^MC
就业再就业 _>_j\b
college expansion plan QLr9dnA
高校扩招计划 4hAJ!7[A.
regular institutions of higher learning KIus/S5
RC
普通高校 E zT`,#b
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) >"d?(@PJ
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) 7%d8D>uw8
"three-stage guarantee" for laid-off workers I%;Jpe
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) q7Es$zjX
subsistence allowances for the urban poor 4JMiyiW&
城市居民最低生活保障 FFcB54ALTf
special funds R7_VXvm>z
专项资金 ~`cwG`
'N
ex-servicemen #R5U
退役军人 6"QEJ
disabled revolutionary servicemen A
Y9
9!p
革命伤残军人
+%#8k9Y
post-disaster reconstruction l] !B#{
灾后重建 0A[e sWmP
the problem of wage arrears for migrant rural workers >k(MUmhX
拖欠农民工工资问题 7P**:b
institutional innovation < bUe/m
体制创新 K4%/!`
state assets Xe1P- 60
国有资产 |g&ymFc
a mechanism for oversight and management of the banking sector %&+59vq
银行业监管体系 \8v91g91f
administrative examination and approval system Sycw %k
行政审批制度 !m y8AWO'
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. /@Y CA}|/
国有企业股份制改革继续推进。 }iiHr|l3
civil aviation %J7UP4
民航 q{' ~+Nq
economic returns gK1g]Tc @G
经济效益 ZI13
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state M {a
#
国有及国有控股工业企业 EU+cca|qS9
state-owned commercial banks M"Y0jQ(
国有商业银行 l|"6yB |
the system for examining and verifying the issuance of securities ~(X(&
证券发行审核制度 ;)hw%Z]Jj$
rural credit cooperatives 3vic(^Qh
农村信用社 Paf%rv2
the experimental reform of rural taxes and administrative charges `:|@Zln
农村税费改革试点 Lxe^v/LsT
the non- public sectors of the economy L^J-("e_
非公有制经济 URTzX
2'[
counterfeit and substandard goods ^4>k%d
假冒伪劣商品
/DFV$+9
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers ?UZ?NY
维护消费者和生产者合法权益 2
W<n5o
export tax rebates bud&R4+
出口退税 6^F'|Wh
anti-dumping investigations 1%~ZRmd e
反倾销调查 ot%.M*h-
settle trade disputes p<GR SJIk=
解决贸易争端 X&\d)/Y
foreign direct investment LF<wt2?*
外商直接投资 \Ad7
G i~
state foreign exchange reserves :7.Me;RA
国家外汇储备 %5'6Tj
Closer Economic Partnership Arrangement hlbvt-C?}"
更紧密经贸关系的安排 TpfZ>d2
administrative regulations '?5j[:QY@
行政法规 tD=@ SX'Y
handling of indigent migrants cu9Qwm
收容遣送工作 I[Ic$ta
supporting measures cNK)5-
U
配套措施 9.OA, 6
socialist political civilization @r7:NU}
社会主义政治文明 UXr5aZ7y
spiritual civilization }^ FulsC
精神文明 o+ O}Te
income gap C"uahP[Y
收入差距 uXZg1F)
haphazard investment wFS2P+e;X
盲目投资 dbdM"z4
illegal appropriation of farmland :*i f
违法占用土地 f'En#-?O
low-income residents in both town and country <O~WB
城乡低收入居民 *s4\\Wb=
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work @\P4/+"9
主观主义、形式主义和官僚主义作风 Vzlh+R>c
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) K!z`
"五个统筹" ]c)_&{:V
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society pf" <!O[
推动经济社会全面、协调、可持续发展 5r,r%{@K
macroeconomic policies NaUr!s
宏观经济政策 PgM (l3x
construction treasury bonds U
Z_'><++
建设国债 j+4H}XyE
government investment mechanism KP"%Rm`XN
政府投资机制 {r85l\u)Q\
increase revenue and reduce expenditure cQj-+Tmu
增收节支 &K+0xnUH
fixed assets q
PGuo5^
固定资产 kJ:F *34e=
information release system for industries Zi\['2CG
行业信息发布制度 C#pZw[
market admittance 5II(mSg8
市场准入 tB7}|jC
proprietary intellectual property rights WCJxu}!
自主知识产权 P$GjF-!:
intermediary services qO1tj'U<
中介服务 eJCjJ)
tertiary industry o]n!(f<(*
第三产业 {XurC}#\
power generating facilities and power grids %(/!ljh_
电源电网 Q^Ql\
construction of major transport trunk lines and hubs !5@_j,lW(
重大交通运输干线与枢纽工程 qml2XJ>
a conservation-minded society D('2p8;2"7
资源节约型社会 {:nQl}
a beneficial economic cycle ]q5`YB%_
经济良性循环 h0vob_Fdl
purchasing power BI?@1q}:
购买力
6M.;@t,Y
regulation of income distribution Uggw -sRU
收入分配调节 <|Yj%f
consumption patterns %6%<?jZ
消费结构 Z=5qX2fy1*
consumer expectations 4M&`$Wim
消费期望 X .F^$
immediate consumption x"P);su
即期消费 HS>f1
!
overall grain production capability
6 Si-u
粮食综合生产能力 ma$Prd
system for land expropriation and requisition ^vs=f95
土地征收征用制度 \'CN
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture GV6K/T:
优质、高产、高效、生态、安全农业 }U w&Ny
animal husbandry |tzg:T;
畜牧业 ;!<
Znw
highly pathogenic bird flu ZPN
roCK`
高致病性禽流感 6&Juv
expand intra-county economies H=g.34
壮大县域经济 ; |/leu8
carry out the process of urbanization XNM
a0
推进城镇化 *Oc.9 F88"
taxes on special agricultural products XMB[h
农业特产税 (R~]|?:wt
reform of rural taxes and administrative charges
8@{OR"Ec
农村税费改革 {K{EOB_u
grain distribution system -V"22sR]
粮食流通体制 $N']TN
grain risk fund :!;'J/B@..
粮食风险基金 +`M!D }!
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) GsbAlN
P
农村"六小工程" zOEY6lAwI
relief subsidies !J*,)kRN
扶贫基金 ]{
BEr*
promoting the coordinated development of all regions bb42v7?
促进区域协调发展 uV-'
~8
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures o[ENp'r
退耕还林、退牧还草 22<0DhJ
compulsory education ^[Ua46/" m
义务教育 b5IA"w
primary-level cultural undertakings Bx"7%[
基层文化建设 1Kvx1p
competitive industries b5m=7;u*h
优势产业 #zrTY9m7
levels of industrialization and urbanization @cRZk`|1n
工业化和城镇化水平 }~h'FHCC+
old revolutionary base areas ;Z j]~|
革命老区 {
74mf'IW
the strategy of invigorating China through science and education 'sp-%YlM -
科教兴国战略 zL5d0_E9
economy oriented to the global market /sR%]q
|L
外向型经济 sC00un%
optimize the education structure 7@.cOB`y@3
优化教育结构 *'"T$ib
vocational education and continuing education ky>wOaTmN6
职业教育和继续教育 Y=Z1Tdxa|
competence-oriented education o!Ev;'D
素质教育 <)g8yA
non-government funded education PCd0 ?c
民办教育 3:"]Rn([P
the strategy of reinvigorating China through human resource development =H0vE7 {*
人才强国战略 V~G
Wl1#7
floating population b1pQ`qt
流动人口 at!Y3VywG
basic medical insurance system for urban working people U%7i=Z{^Ks
城镇职工基本医疗保险制度 8$|8`;I(
patriotic sanitation campaign `<
^VR[Mx
爱国卫生运动 dAP|:&y@
an advanced socialist culture M)?dEgU}M
社会主义先进文化 N_4eM,7t
ideological and moral education *KK+X07
思想道德教育
:J}
t&t
non-profit cultural undertakings ?6Cz[5\
公益性文化事业 |5I
'CNi\
fight unremittingly against pornographic and illegal publications d{et8N
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 e]ig
!G]
extensive mass fitness programs 2y0J`!/)
全民健身运动 tg4Y i|5
competitive sports w)E@*h<Z
竞技体育 wI
M{pK
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇