写作160篇》中总结的写作常用流行词汇 V {pj~D.E
Sk:ws&D1u
近来最流行词汇的翻译 N#Zhxu,g!
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。 g|<]B$yN#
e|p$d:#!
安居工程 housing project for low-income urban residents P '>SmQ
)Lwc
信息化 information-based; informationization F^5?\
>OG:vw)E
智力密集型 concentration of brain power; k###ledge-intensive |ZCn`9hvn
8 XICF
外资企业 overseas-funded enterprises BwBm[jtP
SnFk>`
下岗职工 laid-off workers tX@_fYb
{.De4]ANh
分流 reposition of redundant personnel )@L'wW
UQ +?\wi*
三角债 chain debts -Y
H<
;}1xn3THCn
素质教育 education for all-round development ]]&M@FM2z
B?)@u|0
豆腐渣工程 jerry-built projects uFLx
s.x&LG
社会治安情况 law-and-order situation %^8^yZz
:LQ5u[g$\
民族国家 nation state 13+<Q \
Cf:#(D
“台独” "independence of Taiwan" ]miy/V }5
A5H3%o(6k
台湾当局 Taiwan authorities ]b= P=
ylB7* >[
台湾同胞 Taiwan compatriots -CR?<A4mud
2Y>~k{AN%
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. kdCP
3 HIz9F(
西部大开发 Development of the West Regions oh
KCdT~
%rF?dvb;?
可持续性发展 sustainable development -YjA+XP
E%'~'[Q
风险投资 risk investment `AkIK*
r 3M1e+'fc
通货紧缩 deflation Fk6x<^Q<w
^47PLLRP
扩大内需 to expand domestic demand RC^9HuR&
&tZG
@
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 78Aa|AJU
{\z({Wlb]
网络空间 cyberspace d7&eLLx
O0:)X)b
虚拟现实 virtual reality C'!;J
4:sjH.u<
网民 netizen ( net citizen ) 8`]=C~G
{0@&OO:w
电脑犯罪 computer crime i,nm`Z>u
5PIZh<
电子商务 the e-business X>I)~z}9#
$x#FgD(iI
网上购物 shopping online Qe'g3z>
9 Q!bt
应试教育 exam-oriented education d$Y7u
Fa epDjY8
学生减负 to reduce study load EQe5JFR
,zQOZ'^
@f!AkzI
西部大开发 Development of the West Regions vMs;>lhtg
A;J MV+2N
可持续性发展 sustainable development vZ#!uU^a:
Q2p)7G
风险投资 risk investment =pIy
` r']^
,
通货紧缩 deflation o\`>c:.
Zw]
?.
扩大内需 to expand domestic demand kL S(w??T
)2Hff.
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) S :8OQI
l12$l<x&M
财力明显增强 ~JuKV&&}K
total government revenue . -"E^f
me\cLFw
全国财政收入 pl V7+?G
total import and export volume G_ Ay
进出口总额 gor<g))\
laid-off workers g6sjc,`
下岗失业人员 P|^$kK
urban per capita disposable income QfQ\a%cc
城镇居民人均可支配收入 y1BgK>R
rural per capita net income (_9|w|(
农民人均纯收入 f]d!hz!
grew in real terms -)<m
S
实际增长 "L3Xd][
first manned spaceflight %HSl)zEo>C
首次载人航天飞行 MFg'YA2
/
overall national strength 5@XV6
综合国力 Cj&$%sO1
communicable disease
'H FK Bp
传染性疾病 [BBpQN.^q6
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak XLTD;[jO
在全国范围内实行群防群控 0k?Sq#7q
primary-level organizations R I@*O6\/I
基层组织 #@Ujx_F
prevention and treatment work p\U*;'hv
预防救治工作 D{AFL.r{
anti-SARS campaign jNy?[
)
抗击非典斗争 Q
@2(aR
expand domestic demand WF/l7u#4i
扩大内需 ;aK.%-s-Z
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy i=8UBryr'e
积极的财政政策和稳健的货币政策 ^'B-sz{{
macro-control 7C5pAb:
宏观调控 'XTs
-=
rectify and standardize the order of the land market g 2'x#%ET
整顿和规范土地市场秩序 j,t~
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland Zu=kT}aGg
制止乱征滥占耕地 b%nkIPA
deposit-reserve ratio wZv-b*4
存款准备金率 0VIZ=-e
an appropriate amount of fine-tuning <bdyAUeFw
适度微调 GEtbs+ [
agriculture, rural areas and farmers #` +]{4hR
"三农" H'h#wV`(
major grain producing areas _[1^s$
粮食主产区 -]QguZE
important raw and processed materials 1CiA 8
重要原材料 .b _? -Fv
strategic restructuring of the economy &A"e,h(^
经济结构战略性调整 b8HE."*t
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River %uEtQh[
三峡水利枢纽二期工程 Bj&_IDs4
transmitting natural gas from the west to the east yId;\o B
西气东输 0h:G4
transmission of electricity from the west to the east 3"vRK5Bf
西电东送 1C'P)f28
south-to-north water diversion project K>LpN')d
南水北调工程 <p)Z/
large-scale development of the western region |>@-grs
西部大开发 :K;T Q
social undertakings #~1wv^
社会事业 Q^|6J#o[9
treasury bonds 0`Gai2\1@
国债 FbBX}n
national public health system mb~./.5F
全国公共卫生体系 7 7^
"xsa
public health infrastructure 1
wbTqc
公共卫生设施 0IpST
pilot projects E\_W
试点项目 :Dt\:`(r'
medical care system and medical assistance system T|!D>l'
医疗制度和医疗合作制度 4XD)E&
central budget %Dra7B%
中央财政预算 N
tO?
modern distance education 2H3(HZv
现代远程教育 ^A- sS~w
strategically important hi-tech research l3BD
<PB2S
战略高技术研究 XL&hs+Y
industrial application of new and high technologies jjX'_E
高新技术产业化 9E^~#j@Zr
a national medium- to long-range program for scientific and technological development tnN'V
国家中长期科学和技术发展规划 mZ~mf->%
feasibility studies T7^ulG
1'
可行性研究 \m%J`{Mt
family planning work 7TnM4@*f
计划生育工作 /z..5r^,ZZ
land and resources administration XynU/Go,
国土资源管理 >6XDX=JVI
social security work BSOjyy1f
社会保障工作 AQB1gzE
vital interests @c6"RHG9
切身利益 ay=KfY5
employment and reemployment D/gd
就业再就业 IRlN++I!
college expansion plan $dlnmNP+
高校扩招计划 l. XknF
regular institutions of higher learning ,DexJ1
普通高校 TTeA
a
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full) KYnW7|*
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金) ;%BhhmR)[
"three-stage guarantee" for laid-off workers n^* >a
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线) *eHA:
A_I
subsistence allowances for the urban poor %y~`"l$-
城市居民最低生活保障 &?KPu?9
special funds ZmEG<T05
专项资金 :hC
{5!|
ex-servicemen v(qV\:s}m
退役军人 1;cv-W
disabled revolutionary servicemen UiJ^~rn
革命伤残军人 9
eSN
+q
post-disaster reconstruction K)yCrEZ
灾后重建 T)b3N|ONB
the problem of wage arrears for migrant rural workers )m|X;eEo
拖欠农民工工资问题 mtSNl|O&{
institutional innovation *4(/t$)pEl
体制创新 j#*asGdp#J
state assets }
u(d'9u
国有资产 YWt"
|
a mechanism for oversight and management of the banking sector Fy}MXe"f
银行业监管体系 Ck ~V5
administrative examination and approval system uvu**s
行政审批制度 zznPD%#Sc
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies. v YRt2({}Z
国有企业股份制改革继续推进。 h]J&A
civil aviation Nw9-pQ
民航 s`8M%ZLu
economic returns "C$!mdr7
经济效益 ?=;e.qK=71
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state 2x<Qt2"
国有及国有控股工业企业 ,z?<7F1q=
state-owned commercial banks uPv;y!Lsa@
国有商业银行 68&6J's;
the system for examining and verifying the issuance of securities U /1[~429
证券发行审核制度 r85Xa'hh
rural credit cooperatives &xGfkCP.]
农村信用社 9A/Kn]s(jj
the experimental reform of rural taxes and administrative charges ,6EZb[;g^
农村税费改革试点 3<zTkI
the non- public sectors of the economy M5cOz|j/*R
非公有制经济 _SBp66
r
counterfeit and substandard goods #.\,y>`
假冒伪劣商品 LH3N}J({
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers c:?#zX
维护消费者和生产者合法权益 1^x2WlUm4
export tax rebates w+).pcG(*
出口退税 jM3Y|}+
anti-dumping investigations \pewbu5^
反倾销调查 Kh:#S|
settle trade disputes N#pl mPrZ
解决贸易争端 `L"p)5H
foreign direct investment 5,0wj0l
外商直接投资 :{wsd$Qlj
state foreign exchange reserves I9*BENkR
国家外汇储备 8CnI%_Su
Closer Economic Partnership Arrangement A<YZBR_
更紧密经贸关系的安排 GqIvvnw@f
administrative regulations L6rs9su=7
行政法规 s!j(nUd/
handling of indigent migrants RK~FT/
收容遣送工作 (AM,4)lW,
supporting measures 8JtI&aH-L
配套措施 Kc9mI>u H
socialist political civilization Y&05
*b"
社会主义政治文明 1VjeP
*
spiritual civilization M|Dwk3#
精神文明 xPfnyAo?%z
income gap \6`%NhkM_
收入差距 F;MT4*4
haphazard investment RZV1:hNN
盲目投资 ;G
SFQ:m[
illegal appropriation of farmland :`>+f.)
违法占用土地 #hE3~+i
low-income residents in both town and country V&,<,iNN
城乡低收入居民 ,],JI|Rl8c
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work Y8`))MeD
主观主义、形式主义和官僚主义作风 E!}-qbH^
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world) $p6Xa;j$ 9
"五个统筹" q|
=q:4_L
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society !{]v='
推动经济社会全面、协调、可持续发展 h4B#T'b
macroeconomic policies L$u&~"z-
宏观经济政策 [>J~M!yu:r
construction treasury bonds 8F\Msx
建设国债 ^0ZKHR(}e
government investment mechanism 6dS1\Y
政府投资机制 KEVy%AP=*h
increase revenue and reduce expenditure !DX/^b
增收节支 6m{$rBR
fixed assets dI0>m:RBz
固定资产 q=0{E0@9({
information release system for industries .vOpU4
行业信息发布制度 k89gJ5B$
market admittance NK#"qK""k
市场准入 WPp\sIP
proprietary intellectual property rights p|9ECdU>;
自主知识产权 #&2N,M!Q
intermediary services ZLi
o8
中介服务 X @jYQ.
tertiary industry \PMKmJX0O
第三产业 7F9g:r/^
power generating facilities and power grids R
EH&kcn
电源电网 ZNC?Ntw
construction of major transport trunk lines and hubs `J,~hK
重大交通运输干线与枢纽工程 l0_E9qh-i
a conservation-minded society k-DB~-L
资源节约型社会 [[r3fEr$!p
a beneficial economic cycle [qD<U %Hi
经济良性循环 iN/!k.ybW}
purchasing power _DvPF~
购买力 ,bwopRcA
regulation of income distribution : )"jh`
收入分配调节 Hkz~9p
consumption patterns BaTOh'52
消费结构 d!z).G
consumer expectations ihY^~
消费期望 )I-?zyL
immediate consumption }~~^ZtJ\
即期消费 G@<lwnvD*J
overall grain production capability -L50kk
>h
粮食综合生产能力 ^5 =E`q".
system for land expropriation and requisition QZa#iL
土地征收征用制度 n zrCOMld
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture RTA=|q
优质、高产、高效、生态、安全农业 OQ&D?2r
animal husbandry s=
Q*|
畜牧业 =RE_Urt:
highly pathogenic bird flu Ollv _o3
高致病性禽流感 YeVc,B'
expand intra-county economies 8]MzOGB8
壮大县域经济 A;`U{7IST
carry out the process of urbanization 8+cpNX
推进城镇化 0THAI
taxes on special agricultural products $$f$$
农业特产税 5Zm_^IS
reform of rural taxes and administrative charges
RGuHXf
农村税费改革 Z=[a 8CU
grain distribution system J6Nw-qF
粮食流通体制 ^o\p|f>f
grain risk fund ftuQ"Ds
粮食风险基金 gOmyFHv.
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure) \'=}kk`
农村"六小工程" g*.(!
!
relief subsidies ZboJszNb;
扶贫基金 (NN14
promoting the coordinated development of all regions Y]Vc}-a(h
促进区域协调发展 D\*_ul
c]
returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures !:[n3.vm
退耕还林、退牧还草 "Am0.c/
compulsory education hdqls0 r
义务教育 Qf(e'e
primary-level cultural undertakings JP*mQzZL
基层文化建设 cNc_
n<M
competitive industries 8 %f!
X51
优势产业
lG#&1
levels of industrialization and urbanization 6WcbJ_"mq
工业化和城镇化水平 ;*H~Yb0
old revolutionary base areas .: ;Hh~
革命老区 K"$ky,tU
the strategy of invigorating China through science and education U2nRgd
科教兴国战略 K#< Wt5
economy oriented to the global market S*s9
?
外向型经济 6dp_R2zH~o
optimize the education structure ~0Q72
优化教育结构 G_4P)G3H
vocational education and continuing education =@XR$Uud6
职业教育和继续教育 .]c
:Zt}P
competence-oriented education j=>Gfo
素质教育 u Aa>6R
non-government funded education q0Pu6"^
民办教育 V@-GQP1
the strategy of reinvigorating China through human resource development f L?~1i =
人才强国战略 boovCW
floating population Zotv] P2k
流动人口 +t
{
FF!mL
basic medical insurance system for urban working people h(sKGCG
城镇职工基本医疗保险制度 O0YGjS|d
patriotic sanitation campaign x%&V!L
爱国卫生运动 vdzC2T
an advanced socialist culture x#j_}L!V;
社会主义先进文化
b6BIDuRb
ideological and moral education q[K)bg{
HB
思想道德教育 <{kj}nxz
non-profit cultural undertakings
ond/e&1
公益性文化事业 O0RQ}~$'m
fight unremittingly against pornographic and illegal publications w2GY,,R
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 Qz;"b!
extensive mass fitness programs g'E^@1{
全民健身运动 IYN`q'%|
competitive sports 0IuU4h5Fr
竞技体育 B4=gMVp1
《写作160篇》中总结的写作常用流行词汇