加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 日语谚语归纳
级别: 总版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-04-21   

日语谚语归纳

日语中的谚语 n/9 LRZD|w  
KKx&UKjV  
中日谚语之间的关系大致分成两种: kPx]u\  
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: M iP[UCh  
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 "_ PH"W  
(ひゃくぶんはいっけん にしかず) RZ#alFL,  
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: ..P=D <'f  
“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) +z]:CF   
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 8! |.H p  
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 U~u6}s]:  
(あおはあいよりいでてあいよりあおし) ZYwBw:y}y  
zh#OD{  
第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) ,$MWk(S  
Xm"w,J&  
第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 zer&`Vr  
(こういんやのごとし) ~>}dse  
d vg;  
“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 GsP@ B'  
(いちねんのけいはがんたんにあり) Hm+6QgCs  
4*N@=v  
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 r)9i1rI+  
(あまだれいしをうがつ) CI~hmL0  
),D`ZRXS  
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年] 3<KZ.hr  
(いしのうえにもさんねん) 7(A G]  
M\Uc;:) H  
“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 +H)!uLva B  
(あきだるはおとたかし) MYDf`0{$_a  
k$$S!qi#  
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」 8r`VbgI&  
(あしもとにひがつく) @,y FY  
GM9]>"#o\  
第一类: gNEzlx8A  
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 evndw>  
(いちをしりてにをしらず) T0*TTB&b  
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」 6S! lD=  
(いちようおちててんかのあきをしる) , IMT '*  
“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」 W{$+mow7S  
(いちねんのけいはがんたんにあり) tvj'{W  
6bRQL}[  
第二类: T|BY00Sz`  
“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” Y bn=Gy  
<750-d!  
“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」 :nbW.B3GV  
(あたらずともいえどもとおからず) X('Q;^`  
注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” L!+[]tB  
 jKb=Zkd  
“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) _,K>u6N&  
注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。 RqX4ep5j  
R^u^y{ohr  
第一类: S{"6PXzb  
“岁月不待人”----「歳月人を待たず」 [r/Seg"  
(さいげつひとをまたず) UQji7K }  
{C0OrO2:  
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」 6q  xUT  
(こをもってしるおやのおん) Fb<\(#t  
r Y_C3;B  
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」 'bY|$\I  
(こをしることちちにしくはなく) si mX  
Kz*AzB  
第二类: g9lg  
“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」 `bt)'ERO%#  
(ころばぬさきのつえ) kmwrv -W  
dXK~ Z :  
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」 4Igs\x{i  
(さくしさくにおぼれる) 8Jy1=R*S  
:#&U95EC0  
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」 2S10j%EeI  
(さわらぬかみにたたりなし) Kp=3 \)&  
)i6U$,]  
5_tK3Q8?  
第一类: r0$9c  
“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」 /qQ2@k  
(せんりのつつみもありのあなから) 0Eg r Q  
"}x70q'>S  
“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」 wM&x8 <  
(すべてのみちはローマにつうず) yI|?iBc7nC  
OFAqP1o{$  
“脍炙人口”----「人口に膾炙する」 ^5@"|m1  
(じんこうにかいしゃする) b yreleWo  
7R`ZTfD  
“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」 ^fiRRFr[  
(しょうちゅうにとうあり) czsoD) N  
_TcQ12H 5<  
第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) P;91C'T-x  
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。 ^d $e^cU  
/g- X=|?F  
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」 G.E~&{5xQ  
(すてるかみあればたすけるかみあり) 9l ^  
[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 L$?~TY  
ZC-evy  
“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」 A(sx5Ynp  
(せんだんはふたばよりかんばし) <EN[s  
[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。 "ZB`fNE  
[&k k  
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」 v&,VC~RN-J  
(だいこんをまさむねできるなかれ) QMpA~x_m  
[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。 \ yizIo.Y`  
@y2Bq['  
第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」 soK_l|z:J  
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) =y/ Lbe}:  
t4W0~7   
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」 YZu# 0)  
(せんりのみちもいっぽよりおこる。) 7Ki7N{K t  
]`U?<9~Ob  
“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」 nE.s  
(しょうちゅうにとうあり。) eb woMG,B-  
<.XoC?j  
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。) 0`zq*OQ  
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。 ?bi^h/ f  
2*E<G|-F  
“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。) Ev ,8?  
解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。 4nXS9RiF2  
bvvx(?!  
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。) itMc!bUQ  
解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。 DuZ]g#  
{]N?DmF  
3+PM_c)Y  
第一类: TyXOd,% zl  
“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) pMrf i}esx  
$\H46Ji  
“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」 } /FM#Xh  
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) 1#RA+d(  
o?8j *]  
“有备无患”----「備えあれば憂いなし」 N=x,96CF  
(そなえあればうれいなし) lK@r?w|<M  
5< nK.i,  
“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい) _~<TAFBr  
「川向いの火事」(かわむかいのかじ) D]_\i[x  
g}h0J%s  
第二类: y5 +&P  
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) c3mlO [(  
「雲泥の差」(うんでいのさ) y['i cGU6  
说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。 Xb;`WE gC  
8b $7#  
“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」 ;^]F~x}  
(つきにむらくも、はなにかぜ) 3g?T,| 2K  
说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 CjCnh7tm  
}])f^  
“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん) 2/WXdo  
说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。 xbIA97g-O,  
I}{eYXh  
“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど) ]|(?i ,p  
说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。 }zi6F.  
 _^ZII  
MDt4KD+bZ  
第一类 : x;/3_"$9>\  
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ xDS9g Gr  
(ながれるみずはくさらぬ。) %0'f`P6  
cQ%HwYn  
快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち) uR[i9%=8L(  
Adm`s .  
恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす) ~Fh(4'  
2 r)c?  
子女不知父母心----親の心子知らず oj,  
(おやのこころこしらず) X;0@41t'  
%|~ UNP$  
SQ[}]Tm;n  
第二类 O)?0G$0  
对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん) 78"W ~`8  
说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。 *9PQJeyR  
3h>Ji1vV  
亡羊补牢----火事の後の火の用心 }HzZj;O^2>  
(かじのあとのひのようじん) R_&>iu'[  
说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。 t+VPX2  
4KKNw9L)  
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い 6)8']f  
(かじのあとのくぎひろい) 8MdKH7  
说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。 @QEV l  
gV c[`( @h  
娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ) /\.kH62  
说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 b]~M$y60q  
K|&y?w  
d0,I] "  
第一类 f55Ev<oOa  
1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。 q &.!*rPD  
(ねこをまねてとらをかく) 2+'&||h  
`i}\k  
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。 la-+ `  
(ひとつあなのむじな) Ldu!uihx  
Kfi A 7W  
3, 放虎归山----虎を野に放つ R#t~i&v/  
(とらをのにはなつ) _^B+ Xo@E-  
FR&RIFy  
4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打) zAH+{4lC+  
----二兎を追う者は、一兎をも得ず。  `>V.}K^4  
(にとをおうものは いっとをもえず) /swTn1<Y  
uGv+c.~[j  
%l,Xt"nS#  
4bO 7rhve  
第二类 DN!EsQ6  
1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。 @cx!m   
(のうあるたかは つめをかくす) eRf 8'-"#-  
真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多:  ELm#  
中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。 []@Mk  
日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし) a; "+Py  
即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。 %VdJ<=@  
浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ) U{ Y)\hR-  
“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。 i,~{{XS<  
说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。 -Ju!2by  
`pKQ|zGw  
2, 这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。 CV`  I.  
----隣の花は赤い(となりのはなはあかい) g><sZqj8tt  
人の花は赤い(ひとのはなはあかい) "];19]x6q  
隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる) Z6Mh`:7  
家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし) R4o_zwWgPw  
简称:隣の麦飯 0uZHH  
有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。 2sXWeiJy;  
&BQ`4j~.  
3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう) AttDD{Ta  
形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。 rc$G0O  
nJ6bC^*)U  
4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。 C9~CP8  
----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり) LOp<c<+aW  
鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする) ?&N JN/+%  
貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) IQR?n}ce  
形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。 wL}=$DN  
kQYX[e7n  
P[D ^*}  
第一类: 0{ \AP<  
*千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から !"_\5$5i<X  
(せんりのつつみもありのあなから) "*?^'(yA@  
H1N%uk=kV  
*画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち) >R :Bkf-  
8E|S`I  
*雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ) ^'#vUj:"  
O{Wy;7i  
*一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう) _%Jqyc"-  
/-1[}h%U'  
^xFZ;Yf  
第二类: W* N^Gp@  
*当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目八目(おかめはちもく) 10t9Qv/  
在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。 (oxe'\  
tvavI9  
*在家是条龙,出门是条虫。----内弁慶の外鼠 KxqJlben  
(うちべんけいのそとねずみ) jo/-'Lf{?  
“弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。 )nQA) uz  
和这个意思一样的还有: h9$Ov`N(%  
“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり) 6f(K'v  
在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。 6o!+E@V b  
“内弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう) ,~>A>J  
“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。 }GRZCX>  
“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ) tWT@%( 2~0  
很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。 $QN} 2lJ>  
oYI7 .w  
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく) *\L\Bzm  
“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。 F=bX\T7  
1#/>[B  
*恋恋不舍----後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる) wak_^8x  
人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。 s8Bbe t  
`2.[8%6  
第一类 <xv@us7  
&>,c..Ke  
* 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。 g 67;O(3  
 (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる) o-H\vtOjE  
+`'=K ;{U  
`o4alK\  
*一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。 VB=$D|Ll  
 (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。) %PW_v~sg  
]6#bp,  
wA$ JDf)Vg  
*说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。 !g=4\C`mY  
 (いうはやすく、おこなうはかたし。) X"lPXoCN  
)"KKBil0  
\%[sv@P9s  
*以毒攻毒--毒を以って毒を制す M5\$+Tu  
 (どくをもってどくをせいす) {^(h*zxn  
3}hJ`xQ  
xw2dNJL  
第二类 U4s)3jDw  
*,az`U  
*半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ) ] 40@yrc  
 中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。 Q^trKw~XNy  
与此类似的谚语还有: oyC5M+shP9  
五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。 |tn.ZEgw3~  
 目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。 3:wN^!A}ve  
大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。 UmEc") 3  
+V Oczl=  
*巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ) ~$PY 6s  
再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。 Ar{7H)V:  
与此类似的谚语还有: T@H<Fm_  
無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。 1buVV]*~  
できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈 -}x( MZ  
! mb<z^>5  
*隔靴搔痒--二階から目薬(にかいからめぐすり) SB x<-^  
  “隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。 )JA9bR <  
与此类似的谚语还有: z ?L]5m` H  
天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。 " rV f{  
遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。 }j`#s  
月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。 9 `+RmX;m  
eHE?#r16Z  
*骑虎难下--乗りかかった船(のりかかったふね) (/$a*$  
 在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。 ssY5g !%  
与此类似的谚语还有: EBMZ7b-7  
渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2009-02-07   
不易呀。11111111
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2009-02-14   
好!
级别: 初级博友
显示用户信息 
地板  发表于: 2009-03-24   
收下了,谢楼主一番心意。
级别: 初级博友
显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-01-27   
谢谢
级别: VIP博友
显示用户信息 
5楼  发表于: 02-10   
真是有心人
描述
快速回复

验证问题:
注册发誓 正确答案:恶意灌水出门撞电线杆
按"Ctrl+Enter"直接提交