加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组
级别: 禁止发言
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-10-04   

考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组

一、政治类: }Jve cRtg1  
把…捐给慈善机构 donate …to charities m!4ndO;0vh  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society C'+YQ]u  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies ?WUA`/[z  
把…作为指导 take… as the guide m )zUU  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … :O?MSS;~  
把握大局 grasp the overall situation a| x.C6P e  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness [vK ^Um  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement  u\x}8pn  
采取各种措施 adopt various measures OwUhdiG  
参政、议政 participate in the management of State affairs wj<6kG  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength e7r -R3_  
打破僵局 break the deadlock AGO+p(6d=g  
打破禁区 break off a forbidden zone Co_A/  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion [0[i5'K:  
锻造一支人民军队 forge a people’s army kr5">"7  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on Y3cMC)  
对…做出重要 (巨大)贡献 make important (great, major )contributions to x{8xW0  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism KKPh~ThC  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government UA0Bzoky;  
高举伟大旗帜 hold high the great banner S6M}WR^,  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to n;Q7X>-f8`  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption k&q;JyUi  
观察当今世界 observe the present-day world m6K}|j  
缓和紧张状况 ease the tension S_4?K)n #  
回顾奋斗历程 review the course of struggle f:,DWw`B  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform 6|%?tex  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion sA/D]W.P  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy qzLPw*;  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase -1_)LO&H  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences 8oseYH  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden T#Z^s~7&I  
解放思想 emancipate our minds I)6+6pm  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing KVaiugQ   
解决新问题 resolve new problems vjCu4+w($Z  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world $am$ EU?s  
进入新时期 enter a new period wqs? 828x  
进行和谈 hold peace talks KYhwOGN  
进行战略性调整 make strategic readjustment P O^ij2eS  
就…接受妥协 accept a compromise on Tc:)- z[o  
开发西部 remake the west }W8;=$jr  
开始生效 go into effect (enter into force) IGQFtO/x  
开拓前进 open up new ways forward +oML&g-g_  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education `r':by0M  
理顺关系 rationalize the relationship fu ,}1Mq#  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations :#ik. D  
迈出重要的一步 make an important step k FD; i  
热爱和平 love peace <w9JRpFY   
深化改革 deepen the reform At>DjKx]O  
审时度势 size up the situation 6l1jMm|= X  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity lU\ [aNs  
实现民族独立 realize national independence ]7BvvQ  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes 9T9!kb  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life }C?'BRX  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 7U"g3 a)=  
实行新政策 practice new policies q:0N<$63  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide ((;!<5-`s  
缩小差别 bridge (narrow) the gap @n /nH?L  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation p)-^;=<B3  
维护世界和平 maintain world peace & h)yro  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations 1(R}tRR7R  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) /-'}q=M  
响应号召 respond to the call #p&qUw  
修改法律 amend the laws [ l??A 3G  
宣布…召开 announce the opening of &PHTpkaam  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends k]|~>9eY]  
依法治国 govern the country according to law G>}255qY  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation L`TLgH&?R  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide ML 9' |  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another h7oo7AP  
在…中起 (至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in z&\a:fJ&  
增强凝聚力 enhance the rally power h,N?Ab'S  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and Wvh#:Z  
international competitiveness u&vf+6=9Dd  
展望伟大征程 look into the great journey +\]\[6  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality v{4$D~I  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties *?vCC+c  
振兴西部 revive the west F/ {!tx  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation qe#tj/aZ  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises M|h3Wt~7  
政企分开 separate government functions from enterprise management \gaw6S>n}  
政务公开 make government affairs public Bsvr?|L\  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action "(O>=F&  
抓住机遇 seize the opportunity (?c"$|^J  
转变政府职能 transform (shift) the government functions dZ@63a>>@  
追求进步 pursue progress 2%m BK  
追求真理 seek the truth </z Eg3F\  
走进新时代 march (stride) into the new era. k4;7<j$ir  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties g3y~bf  
遵循规则 follow the principles ;6$jf:2m  
k y7Gwc  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: VIP博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-11-23   
hao
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-03-25   
收藏 j\M?~=*w  
谢谢
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交