加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组
级别: 禁止发言
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-10-04   

考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组

一、政治类: jx2{k K  
把…捐给慈善机构 donate …to charities ?GW}:'z  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society uL^`uI#I  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies ]'-y-kqY  
把…作为指导 take… as the guide 4IvT}Us#+  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … UM<s#t`\3  
把握大局 grasp the overall situation =%c\<<]aV  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness dC|6z/  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement kg\8 (@h]  
采取各种措施 adopt various measures W|y;Kxy  
参政、议政 participate in the management of State affairs `#vbV/sM  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength ZY@ntV?  
打破僵局 break the deadlock J0oeCb  
打破禁区 break off a forbidden zone -4P `:bF  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion -Mz [S  
锻造一支人民军队 forge a people’s army 1ANb=X|hig  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on <HzL%DX  
对…做出重要 (巨大)贡献 make important (great, major )contributions to 3!vzkBr  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism n?;rWq"  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government " 0m4&K(3,  
高举伟大旗帜 hold high the great banner L(sT/   
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to DfP-(Lm)  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption P;mp)1C  
观察当今世界 observe the present-day world j<k6z   
缓和紧张状况 ease the tension C/'w  
回顾奋斗历程 review the course of struggle -a&<Un/  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform 6bLn8 UT  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion k ~ByICE  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy ??U/Qi180  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase Lj9RF<39g  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences "H<us?r{  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden PMV,*`"9"A  
解放思想 emancipate our minds >%0$AW|Exu  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing M +r!63T  
解决新问题 resolve new problems "aCAA#$J  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world W)/^*, Q7  
进入新时期 enter a new period 8W?dWj  
进行和谈 hold peace talks stBe ^C  
进行战略性调整 make strategic readjustment _]pu"hZz4  
就…接受妥协 accept a compromise on . R/y`:1:W  
开发西部 remake the west |E.BGdS  
开始生效 go into effect (enter into force) /:' >-253  
开拓前进 open up new ways forward 9|#cjHf  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education JcA+ztPU  
理顺关系 rationalize the relationship Zo yO[#  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations $ VP1(C  
迈出重要的一步 make an important step $R1I( sJ  
热爱和平 love peace yi>A ogQ,  
深化改革 deepen the reform #c>GjUJ.w  
审时度势 size up the situation '.(Gg%*\.  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity "8{A4N1B5  
实现民族独立 realize national independence q`b6if"  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes dQ.#8o=  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life N}K [Q=  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation oDz|%N2s|  
实行新政策 practice new policies #e|o"R;/`  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide aQtd6L+ J  
缩小差别 bridge (narrow) the gap Aj4 a-vd.  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation : ~vodh  
维护世界和平 maintain world peace {_-kwg{ "(  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations *WQ?r&[_'  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) o8 JOpD  
响应号召 respond to the call q[,p#uJ]  
修改法律 amend the laws q"u,Tnc;  
宣布…召开 announce the opening of xR/CP.dg  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends ,,gMUpL7_8  
依法治国 govern the country according to law b0{i +R  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation P0,]`w  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide hul,Yd) Z  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another J rx^  
在…中起 (至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in I'4(Ibl+  
增强凝聚力 enhance the rally power OlO Og  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and Jr2yn{s=S  
international competitiveness d:(Ex^^  
展望伟大征程 look into the great journey = :gKh  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality ^l!SIu  
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties #'_# t/u  
振兴西部 revive the west $[>{s9E  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation qzUiBwUi@  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises .\R9tt}  
政企分开 separate government functions from enterprise management o5o myMN  
政务公开 make government affairs public $oBs%.Jp  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action !9;m~T7.  
抓住机遇 seize the opportunity K81X32Lm'  
转变政府职能 transform (shift) the government functions 4=L>  
追求进步 pursue progress kpgA2u7  
追求真理 seek the truth L 4j#0I]lq  
走进新时代 march (stride) into the new era. 3W?7hh  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties r1L@p[>  
遵循规则 follow the principles |[?O tv  
,HZ%q]*:~  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: VIP博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-11-23   
hao
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-03-25   
收藏 y0xBNhev  
谢谢
描述
快速回复

验证问题:
4+6=? 正确答案:10
按"Ctrl+Enter"直接提交