加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组
级别: 禁止发言
显示用户信息 
楼主  发表于: 2011-10-04   

考博英语政治类翻译与写作常考动宾词组

一、政治类: |JiN; O+K  
把…捐给慈善机构 donate …to charities +h? Gps  
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society 5Mp$u756  
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies RF [81/w]  
把…作为指导 take… as the guide HggINMG  
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … ! KtP> `8  
把握大局 grasp the overall situation Q sPZ dC  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness RgD :"zeM  
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement ,Vy_%f  
采取各种措施 adopt various measures 4|hfzCjMI  
参政、议政 participate in the management of State affairs m0*_  
充满信心和力量 be filled with confidence and strength -+0!Fkt@,  
打破僵局 break the deadlock }}LjEOvL=  
打破禁区 break off a forbidden zone g6h=Q3@  
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion $e%m=@ga  
锻造一支人民军队 forge a people’s army h$d`Jmaq  
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on r@CbhD  
对…做出重要 (巨大)贡献 make important (great, major )contributions to [M?&JA_$}  
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism g{Hb3id9  
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government ,Qt 2?  
高举伟大旗帜 hold high the great banner X CHN'l'  
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to &g!yRvM!;Q  
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption RaA7 U   
观察当今世界 observe the present-day world AQs_(LR  
缓和紧张状况 ease the tension }q)dXFL=I#  
回顾奋斗历程 review the course of struggle 9-.`~v  
加快改革步伐 accelerate the speed of reform Cp]q>lM"  
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion CMfR&G,)  
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy 6z5?9I4[  
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase N lB%Qu  
了解,化解歧见 understanding and iron out differences 4K!@9+Mz  
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden 41o ~5:&  
解放思想 emancipate our minds JjG>$z  
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing AA K}t6  
解决新问题 resolve new problems ^S^7 u  
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world .*L_*}tno  
进入新时期 enter a new period (C hL$!x  
进行和谈 hold peace talks +w+qTZyky  
进行战略性调整 make strategic readjustment I< Rai"  
就…接受妥协 accept a compromise on #zKF/H|_R  
开发西部 remake the west 3qq 6X?y*  
开始生效 go into effect (enter into force) oBzjE v  
开拓前进 open up new ways forward fg8U* 7  
科教兴国 rejuvenate our country through science and education 3o^  oq  
理顺关系 rationalize the relationship /qO?)p3gk  
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations f"A?\w @  
迈出重要的一步 make an important step H3jb{S b  
热爱和平 love peace SK {ALe  
深化改革 deepen the reform YGr^uTQb  
审时度势 size up the situation oF#]<Z\  
实现发展繁荣 bring about development and prosperity ( O/+.qb  
实现民族独立 realize national independence $,B@yiie  
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes V7i1BR8G  
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life NQhlb"Ix  
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation U/bQ(,3}  
实行新政策 practice new policies *27*&&=)H  
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide _J`q\N K  
缩小差别 bridge (narrow) the gap 4).>b3OhX  
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation  e{33%5  
维护世界和平 maintain world peace p;m2RHYF  
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations sz%'=J~!V  
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) &GH ,is  
响应号召 respond to the call >E`p@ e+  
修改法律 amend the laws naoH685R4  
宣布…召开 announce the opening of \Q<Ur&J]%  
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends G6L /Ny3>_  
依法治国 govern the country according to law h_Cac@F0  
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation 'Nbae-pf  
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide |4s`;4c&  
赢得一个又一个胜利 win one victory after another Ge]2g0  
在…中起 (至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in r&t)%R@q  
增强凝聚力 enhance the rally power :LwNOuavN  
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and uT??t=vb  
international competitiveness 9ZEF%&58Y  
展望伟大征程 look into the great journey EK6fd#J?1  
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality PDnwaK   
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties jWd 7>1R?  
振兴西部 revive the west .iB?:  
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation jK^'s6i#  
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises t$z FsFTQ  
政企分开 separate government functions from enterprise management 9 1r"-%(r  
政务公开 make government affairs public <|s9@;(I  
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action IZ;%lV7t  
抓住机遇 seize the opportunity DM*mOT  
转变政府职能 transform (shift) the government functions 1YA_`_@w  
追求进步 pursue progress tndtwM*B'  
追求真理 seek the truth i[~oMwc&  
走进新时代 march (stride) into the new era. `V@{#+X  
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties $^Dx4:k<2  
遵循规则 follow the principles !T RJsL8  
J>P{8Aw  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: VIP博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2011-11-23   
hao
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2013-03-25   
收藏 dF*@G/p>V  
谢谢
描述
快速回复

验证问题:
免费考博网网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交